See also: påsar and passar

Balinese edit

Romanization edit

pasar

  1. Romanization of ᬧᬲᬃ

Cebuano edit

Etymology edit

From Spanish pasar (to pass).

Noun edit

pasár

  1. passing grade, mark or score

Adjective edit

pasár

  1. passed
  2. qualified

Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese passar, from Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (step, noun).

Pronunciation edit

Verb edit

pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasei, past participle pasado)

  1. to pass, cross
  2. to swallow
  3. (takes a reflexive pronoun) to spoil
  4. to withstand, endure
  5. (figurative) to die
  6. to pass over, disregard
  7. to happen
    • 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito[1]:
      Meu sobrino pouco biche no camiño que Aca muyto mais pasou esa jente Aca chegou e nonos deixaron biño Pan nen pasta
      My nephew, little did you see in the road, because here much more happened: that people here arrived and they didn't left us wine, bread or paste

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  • passar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • passar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pasar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pasar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pasar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Further reading edit

Ido edit

Etymology edit

Borrowed from Esperanto pasiEnglish passFrench passerGerman passierenItalian passareSpanish pasar, ultimately from Vulgar Latin *passāre.

Verb edit

pasar (present pasas, past pasis, future pasos, conditional pasus, imperative pasez)

  1. (transitive, intransitive) to pass (through, above something)
  2. (transitive) to pass (one’s life, time, etc.)
  3. (intransitive) to pass away

Conjugation edit

Derived terms edit

See also edit

Indonesian edit

Etymology edit

From Malay pasar (market), from Tamil பசார் (pacār, bazaar), from Classical Persian بازار (bāzār, market), from Middle Persian [Book Pahlavi needed] (wʾčʾl /⁠wāzār⁠/, market). Doublet of bazar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈpasar]
  • (file)
  • Hyphenation: pa‧sar

Noun edit

pasar (plural pasar-pasar, first-person possessive pasarku, second-person possessive pasarmu, third-person possessive pasarnya)

  1. (countable) market:
    1. a gathering of people for the purchase and sale of merchandise at a set time, often periodic.
      Synonyms: balai, pekan
    2. (economics) a composition of systems, institutions, procedures, social relations or infrastructures whereby parties engage in exchange.
      Synonym: pasaran (Standard Malay)

Derived terms edit

Adjective edit

pasar

  1. (linguistics) colloquial, vernacular, vulgar.

Further reading edit

Javanese edit

Romanization edit

pasar

  1. Romanization of ꦥꦱꦂ.

Malay edit

Etymology edit

Borrowed from Classical Persian بازار (bāzār, market).

Noun edit

pasar (Jawi spelling ڤاسر, plural pasar-pasar, informal 1st possessive pasarku, 2nd possessive pasarmu, 3rd possessive pasarnya)

  1. market
  2. (Medan) road
    Synonym: jalan

Descendants edit

Further reading edit

Spanish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish passar, from Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (step, noun). Compare English pass.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /paˈsaɾ/ [paˈsaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: pa‧sar

Verb edit

pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasé, past participle pasado)

  1. (transitive) to pass, to hand, to slip
  2. (intransitive) to happen
    Synonyms: ocurrir, suceder
    ¿qué pasa?what's up?
    estas cosas pasanthese things happen
    Ya me ha pasado.It has already happened to me.
  3. (transitive) to pass, to get past, to go past, to go by, to go over, to get through
    ¿Cómo pasaste la seguridad?
    How did you get past security?
    ¡No pasarán!They shall not pass!
  4. (transitive) to spend time
    Synonym: llevar
    pasarlo biento have a good time
    pásalo en grandehave a great time
  5. (intransitive) to enter a room
  6. (reflexive) to go too far, exaggerate
  7. (reflexive) to exceed, surpass, go over
    Synonyms: sobrepasar, superar
  8. (reflexive) to ripen too much, become rotten, become off (food)
  9. (transitive) to pass (filter)
  10. (transitive) to strain, to sieve, to sift
    Synonyms: cerner, cribar, tamizar
  11. (transitive) to break the law, rule, order
  12. (transitive) to trespass (enter on someone's property without permission)
  13. to puree (crush or grind food into a puree)
  14. to omit, leave out
    ¡pasa de ellos!pay no attention to them!
  15. (transitive) to send, transmit
    Synonyms: enviar, transmitir
  16. (transitive) to stand, tolerate, bear
    Synonyms: sufrir, tolerar, soportar
  17. to go through, to pass through, to swing by (+ por)
  18. (with a + infinitive) to begin a process or action; (with ser) to become, to come to be
    • 2021 November 9, El Time, “La Carretera de la Costa (Tazacorte - Puerto Naos) pasa a ser prioridad estatal en la Reconstrucción de la Isla”, in El Time online[2]:
      La Carretera de la Costa (Tazacorte - Puerto Naos) pasa a ser prioridad estatal en la Reconstrucción de la Isla.
      (please add an English translation of this quotation)
  19. (Latin America) to pass an exam
    Synonym: aprobar
  20. (takes a reflexive pronoun) to stop by, to swing by
  21. (takes a reflexive pronoun) to spend (time)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Venetian edit

Etymology edit

From Vulgar Latin *passāre, derived from Latin passus (step, noun).

Verb edit

pasar

  1. (transitive) to journey
  2. (transitive) to filter
  3. (transitive) to pass, cross
  4. (transitive) to thread (through)

Conjugation edit

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Related terms edit

West Makian edit

Etymology edit

From Malay pasar, from Tamil பசார் (pacār), from Classical Persian بازار (bāzār), from Middle Persian [Book Pahlavi needed] (wʾčʾl /⁠wāzār⁠/).

Pronunciation edit

Noun edit

pasar

  1. market

References edit

  • Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[3], Pacific linguistics