ходить
Russian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *xoditi.
Pronunciation
editVerb
editходи́ть • (xodítʹ) impf (perfective сходи́ть, verbal noun хожде́ние)
- to go, to walk
- ходи́ть пешко́м ― xodítʹ peškóm ― to walk, to go on foot, to hike
- ходи́ть вокру́г да о́коло (saying) ― xodítʹ vokrúg da ókolo ― to beat around the bush (literally, “to walk around and near”)
- хо́дят слу́хи; хо́дит слух ― xódjat slúxi; xódit slux ― it is rumored
- ходи́ть за проду́ктами ― xodítʹ za prodúktami ― to go grocery shopping
- ходи́ть к ста́рцам ― xodítʹ k stárcam ― to visit the elders (usually in a monastery)
- ходи́ть к гада́лке ― xodítʹ k gadálke ― to visit a/the fortune-teller
- ходи́ть го́голем ― xodítʹ gógolem ― to strut
- ходи́ть по́ миру ― xodítʹ pó miru ― to beg
- ходи́ть по́ воду ― xodítʹ pó vodu ― to get water (e.g. from a river or a well)
- ходуно́м ходи́ть (colloquial) ― xodunóm xodítʹ ― to shake, to tremble, to rock
- ходи́ть босико́м ― xodítʹ bosikóm ― to go barefoot
- ходи́ть в разве́дку ― xodítʹ v razvédku ― to go on reconnaissance
- ходи́ть вперева́лку/вразва́лку/вразва́лочку ― xodítʹ vpereválku/vrazválku/vrazváločku ― to waddle
- ходи́ть на лы́жах ― xodítʹ na lýžax ― to ski
- ходи́ть на охо́ту ― xodítʹ na oxótu ― to go shooting
- ходи́ть на процеду́ры ― xodítʹ na procedúry ― to take treatment
- ходи́ть на цы́почках ― xodítʹ na cýpočkax ― to tiptoe
- ходи́ть па́рами ― xodítʹ párami ― to walk in couples
- ходи́ть по магази́нам ― xodítʹ po magazínam ― to go shopping
- ходи́ть по врача́м ― xodítʹ po vračám ― to visit doctors (without liking it)
- ходи́ть по голова́м ― xodítʹ po golovám ― to stop at nothing (in egoistic way, by harming others)
- ходи́ть по ни́точке, ходи́ть по стру́нке ― xodítʹ po nítočke, xodítʹ po strúnke ― to toe the line, to do as one is told
- ходи́ть по рука́м ― xodítʹ po rukám ― to be passed from hand to hand
- ходи́ть по я́годы ― xodítʹ po jágody ― to go berry-picking
- ходи́ть с температу́рой ― xodítʹ s temperatúroj ― to have a temperature
- ходи́ть в похо́д ― xodítʹ v poxód ― to hike
- 1876, Russian Synodal Bible, Mark 5:42:
- И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
- I devica totčas vstala i načala xoditʹ, ibo byla let dvenadcati. Videvšije prišli v velikoje izumlenije.
- (please add an English translation of this quotation)
- to wear something (imperfective only)
- ходи́ть в шу́бе ― xodítʹ v šúbe ― to wear a fur coat
- ходи́ть в очка́х ― xodítʹ v očkáx ― to wear glasses
- ходи́ть в лаптя́х ― xodítʹ v laptjáx ― to wear bast shoes
- ходи́ть в чёрном ― xodítʹ v čórnom ― to wear black, to be dressed in black
- ходи́ть в одно́м и то́м же ка́ждый день ― xodítʹ v odnóm i tóm že káždyj denʹ ― to wear the same clothes every day
- to go (to), to attend, to visit
- to run (of trains, ships, etc.)
- to work, to run (of clocks)
- to lead, to play, to move (in games)
- to tend, to take care (of), to nurse (imperfective only)
- ходи́ть за ло́шадью ― xodítʹ za lóšadʹju ― to groom a horse
- ходи́ть за ребёнком ― xodítʹ za rebjónkom ― to take care of child
- 1831, Александр Пушкин [Alexander Pushkin], Барышня-крестьянка; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., The Young Lady Peasant, New York: Vintage Books, 2016:
- За Ли́зою ходи́ла На́стя; она́ была́ поста́рше, но столь же ве́трена, как и её́ ба́рышня.
- Za Lízoju xodíla Nástja; oná bylá postárše, no stolʹ že vétrena, kak i jejó báryšnja.
- Liza was looked after by Nastya; she was a bit older, but as flighty as her young mistress.
- to be good (about money)
Usage notes
editходи́ть (xodítʹ) is in the class of Russian abstract verbs. Its counterparts, идти́ (idtí) and пойти́ (pojtí), are concrete verbs.
Conjugation
editConjugation of ходи́ть (class 4c imperfective intransitive)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | ходи́ть xodítʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | ходя́щий xodjáščij |
ходи́вший xodívšij |
passive | — | — |
adverbial | ходя́ xodjá |
ходи́в xodív, ходи́вши xodívši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | хожу́ xožú |
бу́ду ходи́ть búdu xodítʹ |
2nd singular (ты) | хо́дишь xódišʹ |
бу́дешь ходи́ть búdešʹ xodítʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | хо́дит xódit |
бу́дет ходи́ть búdet xodítʹ |
1st plural (мы) | хо́дим xódim |
бу́дем ходи́ть búdem xodítʹ |
2nd plural (вы) | хо́дите xódite |
бу́дете ходи́ть búdete xodítʹ |
3rd plural (они́) | хо́дят xódjat |
бу́дут ходи́ть búdut xodítʹ |
imperative | singular | plural |
ходи́ xodí |
ходи́те xodíte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | ходи́л xodíl |
ходи́ли xodíli |
feminine (я/ты/она́) | ходи́ла xodíla | |
neuter (оно́) | ходи́ло xodílo |
Pre-reform conjugation of ходи́ть (class 4c imperfective intransitive)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | ходи́ть xodítʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | ходя́щій xodjáščij |
ходи́вшій xodívšij |
passive | — | — |
adverbial | ходя́ xodjá |
ходи́въ xodív, ходи́вши xodívši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | хожу́ xožú |
бу́ду ходи́ть búdu xodítʹ |
2nd singular (ты) | хо́дишь xódišʹ |
бу́дешь ходи́ть búdešʹ xodítʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | хо́дитъ xódit |
бу́детъ ходи́ть búdet xodítʹ |
1st plural (мы) | хо́димъ xódim |
бу́демъ ходи́ть búdem xodítʹ |
2nd plural (вы) | хо́дите xódite |
бу́дете ходи́ть búdete xodítʹ |
3rd plural (они́) | хо́дятъ xódjat |
бу́дутъ ходи́ть búdut xodítʹ |
imperative | singular | plural |
ходи́ xodí |
ходи́те xodíte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | ходи́лъ xodíl |
ходи́ли xodíli |
feminine (я/ты/она́) | ходи́ла xodíla | |
neuter (оно́) | ходи́ло xodílo |
Synonyms
edit- гуля́ть (guljátʹ)
- шага́ть (šagátʹ)
- ступа́ть (stupátʹ)
- ше́ствовать (šéstvovatʹ)
- грясти́ (grjastí)
- брести́ (brestí)
- дви́гаться (dvígatʹsja)
- подвига́ться (podvigátʹsja)
- разгу́ливать (razgúlivatʹ)
- прогу́ливаться (progúlivatʹsja)
- проха́живаться (proxáživatʹsja)
- тащи́ться (taščítʹsja)
- тяну́ться (tjanútʹsja)
- плести́сь (plestísʹ)
- ползти́ (polztí)
- ковыля́ть (kovyljátʹ)
- семени́ть (semenítʹ)
- слоня́ться (slonjátʹsja)
- шата́ться (šatátʹsja)
- шля́ться (šljátʹsja)
- шлёпать (šljópatʹ)
- марширова́ть (marširovátʹ)
- идти́ (idtí)
Derived terms
editverbs
- (iterative) ха́живать impf (xáživatʹ)
- [взойти́ pf (vzojtí)], всходи́ть impf (vsxodítʹ), восходи́ть impf (vosxodítʹ)
- [войти́ pf (vojtí)], входи́ть impf (vxodítʹ)
- [вы́йти pf (výjti)], выходи́ть impf (vyxodítʹ)
- вы́ходить pf (výxoditʹ), выха́живать impf (vyxáživatʹ)
- [дойти́ pf (dojtí)], доходи́ть impf (doxodítʹ)
- доходи́ть pf (doxodítʹ), доха́живать impf (doxáživatʹ)
- [зайти́ pf (zajtí)], заходи́ть impf (zaxodítʹ)
- [зайти́сь pf (zajtísʹ)], заходи́ться impf (zaxodítʹsja)
- заприхо́довать pf (zaprixódovatʹ)
- заха́живать impf (zaxáživatʹ)
- заходи́ть pf (zaxodítʹ)
- [изойти́ pf (izojtí)], исходи́ть impf (isxodítʹ)
- израсхо́довать pf (izrasxódovatʹ)
- исходи́ть pf (isxodítʹ)
- [найти́ pf (najtí)], находи́ть impf (naxodítʹ)
- [найти́сь pf (najtísʹ)], находи́ться impf (naxodítʹsja)
- находи́ть pf (naxodítʹ), наха́живать impf (naxáživatʹ)
- [низойти́ pf (nizojtí)], нисходи́ть impf (nisxodítʹ)
- [обойти́ pf (obojtí)], обходи́ть impf (obxodítʹ)
- [обойти́сь pf (obojtísʹ)], обходи́ться impf (obxodítʹsja)
- обха́живать impf (obxáživatʹ)
- обходи́ть pf (obxodítʹ)
- оприхо́довать pf (oprixódovatʹ)
- [отойти́ pf (otojtí)], отходи́ть impf (otxodítʹ)
- отходи́ть pf (otxodítʹ), отха́живать impf (otxáživatʹ)
- оха́живать impf (oxáživatʹ)
- [перейти́ pf (perejtí)], переходи́ть impf (perexodítʹ)
- перерасхо́довать pf or impf (pererasxódovatʹ)
- переходи́ть pf (perexodítʹ), переха́живать impf (perexáživatʹ)
- [подойти́ pf (podojtí)], подходи́ть impf (podxodítʹ)
- поуха́живать pf (pouxáživatʹ)
- поха́живать impf (poxáživatʹ)
- походи́ть impf (poxodítʹ)
- походи́ть pf (poxodítʹ)
- [превзойти́ pf (prevzojtí)], превосходи́ть impf (prevosxodítʹ)
- [прейти́ pf (prejtí)], преходи́ть impf (prexodítʹ)
- [прийти́ pf (prijtí)], приходи́ть impf (prixodítʹ)
- [прийти́сь pf (prijtísʹ)], приходи́ться impf (prixodítʹsja)
- прихо́довать impf (prixódovatʹ)
- [произойти́ pf (proizojtí)], происходи́ть impf (proisxodítʹ)
- [пройти́ pf (projtí)], проходи́ть impf (proxodítʹ)
- [пройти́сь pf (projtísʹ)], проха́живаться impf (proxáživatʹsja)
- проха́живать impf (proxáživatʹ)
- проходи́ть pf (proxodítʹ)
- [разойти́ся pf (razojtísja)], расходи́ться impf (rasxodítʹsja)
- расха́живать impf (rasxáživatʹ)
- расхо́довать impf (rasxódovatʹ)
- [снизойти́ pf (snizojtí)], снисходи́ть impf (snisxodítʹ)
- [сойти́ pf (sojtí)], сходи́ть impf (sxodítʹ)
- [сойти́сь pf (sojtísʹ)], сходи́ться impf (sxodítʹsja)
- сходи́ть pf (sxodítʹ)
- [уйти́ pf (ujtí)], уходи́ть impf (uxodítʹ)
- уха́живать impf (uxáživatʹ)
- уходи́ть pf (uxodítʹ)
Related terms
editUkrainian
editPronunciation
editVerb
editхо́дить • (xódytʹ) (abstract verb)
- third-person singular present imperfective of ходи́ти (xodýty)
Categories:
- Russian terms inherited from Proto-Slavic
- Russian terms derived from Proto-Slavic
- Russian 2-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian verbs
- Russian imperfective verbs
- Russian terms with usage examples
- Russian terms with quotations
- Russian class 4 verbs
- Russian class 4c verbs
- Russian intransitive verbs
- Russian abstract verbs
- Ukrainian terms with IPA pronunciation
- Ukrainian non-lemma forms
- Ukrainian verb forms