See also: , , , and
U+590D, 复
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-590D

[U+590C]
CJK Unified Ideographs
[U+590E]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 35, +6, 9 strokes, cangjie input 人日竹水 (OAHE), four-corner 80407, composition 𭥍(GHJV) or 𭥍(T))

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 245, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 869, character 6
  • Unihan data for U+590D

Chinese edit

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Is this a pictogram (象形)? If so, what was it supposed to look like? If not, what kind of character is it?”

Etymology 1 edit

trad.
simp. #

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter bjuwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɨuk̚/
Pan
Wuyun
/biuk̚/
Shao
Rongfen
/biuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/buwk̚/
Li
Rong
/biuk̚/
Wang
Li
/bĭuk̚/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
fuk6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ bjuwk ›
Old
Chinese
/*m-p(r)uk/
English return

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3554
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*buɡ/

Definitions edit

  1. to go back

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to return; to recover; to resume; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 3 edit

For pronunciation and definitions of – see (“lined garment; to repeat; to double; to overlap; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 4 edit

Definitions edit

For pronunciation and definitions of – see (“to cover; to tip over; to overturn; to flip over; etc.”).
(This character is the former (1964–1986) first-round simplified form of ).
Notes:

Usage notes edit

was officially simplified to in 1964–1986, but now it only simplifies to in the meaning of "to return; to reply", e.g. 答覆答复 (dáfù), 反覆反复 (fǎnfù), and 回覆回复 (huífù). In other meanings, no longer simplifies to , e.g. 翻覆 (fānfù), 覆蓋覆盖 (fùgài), 顛覆颠覆 (diānfù), 傾覆倾覆 (qīngfù), and 覆轍覆辙 (fùzhé).

Korean edit

Etymology 1 edit

Hanja edit

(eumhun 회복할 (hoebokhal bok))

Etymology 2 edit

Hanja edit

(eumhun 다시 (dasi bu))

same as

  1. return
  2. repeat
  3. repeatedly

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: phúc
, : Hán Nôm readings: phục
, : Hán Nôm readings: phức

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.