U+5ABE, 媾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5ABE

[U+5ABD]
CJK Unified Ideographs 媿
[U+5ABF]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 38, +10, 13 strokes, cangjie input 女廿廿月 (VTTB), four-corner 45457, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 268, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 6597
  • Dae Jaweon: page 536, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1070, character 9
  • Unihan data for U+5ABE

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *koːs) : semantic (female) + phonetic (OC *koː, *koːs).

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (137)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter kuwH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kəuH/
Pan
Wuyun
/kəuH/
Shao
Rongfen
/kəuH/
Edwin
Pulleyblank
/kəwH/
Li
Rong
/kuH/
Wang
Li
/kəuH/
Bernard
Karlgren
/kə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
gòu
Expected
Cantonese
Reflex
gau3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gòu
Middle
Chinese
‹ kuwH ›
Old
Chinese
/*kˁ(r)o-s/
English 2nd marriage

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4193
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*koːs/

Definitions

edit

  1. (originally) to marry in a cousin marriage (to cement the relationship between families); (in general) to marry
  2. to dote on
  3. to make peace; to reach agreement; to negotiate peace
  4. to copulate; to have sexual intercourse

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. sex, coitus
  2. intimacy, relation

Readings

edit

Compounds

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (gu))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: cấu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit