See also:
U+6260, 扠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6260

[U+625F]
CJK Unified Ideographs
[U+6261]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 64, +3, 6 strokes, cangjie input 手水戈 (QEI), four-corner 57040, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 418, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 11804
  • Dae Jaweon: page 764, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1832, character 8
  • Unihan data for U+6260

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Etymology 1

edit
simp. and trad.
2nd round simp.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (10)
Final () (31)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter trhea
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰˠɛ/
Pan
Wuyun
/ʈʰᵚæ/
Shao
Rongfen
/ȶʰæi/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰaɨj/
Li
Rong
/ȶʰɛ/
Wang
Li
/ȶʰai/
Bernard
Karlgren
/ȶʰai/
Expected
Mandarin
Reflex
chāi
Expected
Cantonese
Reflex
caai1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1181
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hr'eːl/
Notes

Definitions

edit

  1. pick up with fork or pincers, alternative form of

Compounds

edit

Etymology 2

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese) Alternative form of (caa5)
  2. (Cantonese) Alternative form of (caa5) Only used in 扠亂扠乱.

Compounds

edit

Etymology 3

edit
simp. and trad.

Compare (zhǎ, “measure using one's thumb and middle finger”).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. to measure using one's thumb and index finger.
  2. (classifier) distance between the spread thumb and index finger.

Compounds

edit

Etymology 4

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Xiamen Hokkien) to beat or hit with all one's force

Etymology 5

edit
For pronunciation and definitions of – see (“plunger; to knead with hands, to rub”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: しゃ (sha) (se)
  • Kan-on: (sa)さい (sai)
  • Kun: さす (sasu, 扠す)さて (sate, )

Etymology

edit
Kanji in this term
さて
Hyōgai
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
さて
[adverb] in that way
[conjunction] by the way, on the other hand
[interjection] well then, well, now
[interjection] moving on to our main topic
Alternative spellings
, , 扨て, 扠て
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: xoa, xóa/xoá

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.