See also:
U+6260, 扠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6260

[U+625F]
CJK Unified Ideographs
[U+6261]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 64, +3, 6 strokes, cangjie input 手水戈 (QEI), four-corner 57040, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 418, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 11804
  • Dae Jaweon: page 764, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1832, character 8
  • Unihan data for U+6260

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms second round simplified

Glyph originEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (10)
Final () (31)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰˠɛ/
Pan
Wuyun
/ʈʰᵚæ/
Shao
Rongfen
/ȶʰæi/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰaɨj/
Li
Rong
/ȶʰɛ/
Wang
Li
/ȶʰai/
Bernard
Karlgren
/ȶʰai/
Expected
Mandarin
Reflex
chāi
Expected
Cantonese
Reflex
caai1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1181
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hr'eːl/
Notes

DefinitionsEdit

  1. pick up with fork or pincers, alternative form of (chā).

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

DefinitionsEdit

  1. (Cantonese) Alternative form of (caa5).
  2. (Cantonese) Alternative form of (caa5). Only used in 扠亂扠乱.

CompoundsEdit

Etymology 3Edit

Compare (zhǎ, “measure using one's thumb and middle finger”).

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. to measure using one's thumb and index finger.
  2. (classifier) distance between the spread thumb and index finger.

CompoundsEdit

Etymology 4Edit

For pronunciation and definitions of – see (“plunger; to knead with hands, to rub; etc.”).
(This character, , is a variant form of .)

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

EtymologyEdit

Kanji in this term
さて
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
さて
[adverb] in that way
[conjunction] by the way, on the other hand
[interjection] well then, well, now
[interjection] moving on to our main topic
Alternative spellings
, , , 扨て
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: xoa, xóa/xoá

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.