Open main menu
See also:
U+4F5C, 作
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F5C

[U+4F5B]
CJK Unified Ideographs
[U+4F5D]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 9, +5, 7 strokes, cangjie input 人竹尸 (OHS), four-corner 28211, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 99, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 518
  • Dae Jaweon: page 210, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 134, character 6
  • Unihan data for U+4F5C

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ
*ʔsraːʔ
*ʔsraːʔ
*ʔsraːʔ, *zraːʔ
*ʔsraːɡs
*ʔsraːɡs, *zraːɡ, *ʔsreːɡ
*ʔsraːɡs, *zaːɡ, *ʔsraːɡ
*ʔsraːɡs
*ʔr'aːɡs, *zreːb
*zraːɡs
*ʔsraːnʔ
*sʰaːɡs, *zaːɡ
*zaːɡs
*zaːɡs
*zaːɡs
*zaːɡs, *zaːɡ
*zaːɡs, *zaːɡ
*ʔsaːɡ, *ʔsraːɡ
*ʔsaːɡ, *zaːɡ
*zaːɡ
*zaːɡ
*zaːɡ
*zaːɡ
*zaːɡ, *zraːɡ
*zaːɡ
*zaːɡ
*zaːɡ, *zreːɡ, *zaɡ
*ʔr'aːɡ, *ʔsraːɡ
*ʔsraːɡ
*ʔsraːɡ
*zraːɡ
*zraːɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ): semantic  (man) + phonetic  (OC *zraːɡs).

EtymologyEdit

Derivative: (“to do”) (the departing-tone variant).

Pronunciation 1Edit


Note: zuó - variant pronunciation in 作料.
Note:
  • chok - literary;
  • choh - vernacular;
  • chòe/chò - substitute for .
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡suo⁵¹/
    /t͡suo⁵⁵/
    Harbin /t͡suo⁵³/ 工~
    /t͡suo²⁴/ ~料
    Tianjin /t͡suo⁵³/ 工~
    /t͡suo²¹/ ~坊
    Jinan /t͡suə²¹³/
    /t͡suə²¹/
    Qingdao /t͡suə⁴²/ ~息
    /t͡suə⁵⁵/ 工~
    Zhengzhou /t͡suo²⁴/ 工~
    /t͡suo⁴²/ ~料
    Xi'an /t͡suo²¹/
    Xining /t͡su⁴⁴/
    Yinchuan /t͡suə¹³/
    Lanzhou /t͡suə¹³/
    Ürümqi /t͡suɤ²¹³/
    Wuhan /t͡suo²¹³/
    Chengdu /t͡so³¹/
    Guiyang /t͡so²¹/
    Kunming /t͡so³¹/
    Nanjing /t͡soʔ⁵/
    Hefei /t͡suɐʔ⁵/
    Jin Taiyuan /t͡suaʔ²/
    Pingyao /t͡sʌʔ¹³/
    Hohhot /t͡suaʔ⁴³/
    Wu Shanghai /t͡soʔ⁵/
    Suzhou /t͡soʔ⁵/
    Hangzhou /t͡soʔ⁵/
    Wenzhou /t͡so²¹³/
    Hui Shexian /t͡sɔʔ²¹/
    Tunxi /t͡so⁵/
    Xiang Changsha /t͡so²⁴/
    Xiangtan /t͡so²⁴/
    Gan Nanchang /t͡sɔʔ⁵/
    Hakka Meixian /t͡sok̚¹/
    Taoyuan /t͡sok̚²²/
    Cantonese Guangzhou /t͡sɔk̚³/
    Nanning /t͡sɔk̚³³/
    Hong Kong /t͡sɔk̚³/
    Min Xiamen (Min Nan) /t͡sɔk̚³²/
    /t͡soʔ³²/
    Fuzhou (Min Dong) /t͡sɔuʔ²³/
    Jian'ou (Min Bei) /t͡sɔ²⁴/
    Shantou (Min Nan) /t͡sak̚²/
    /t͡soʔ²/
    Haikou (Min Nan) /to⁵⁵/

    Rime
    Character
    Reading # 1/3 2/3 3/3
    Initial () (13) (13) (13)
    Final () (23) (94) (103)
    Tone (調) Departing (H) Departing (H) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open Open Open
    Division () I I I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
    Pan
    Wuyun
    /t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
    Shao
    Rongfen
    /t͡soH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɔH/ /t͡saH/ /t͡sak̚/
    Li
    Rong
    /t͡soH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
    Wang
    Li
    /t͡suH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zuò zuo
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zuò zuò
    Middle
    Chinese
    ‹ tsak › ‹ tsuH ›
    Old
    Chinese
    /*[ts]ˤak/ /*[ts]ˤak-s/
    English do, work do, work

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3 2/3 3/3
    No. 16641 16653 16661
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsaːɡs/ /*ʔsaːɡs/ /*ʔsaːɡ/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to get up (from a place)
    2. to get up (in the morning) and go to work
    3. to begin to grow; to come into being
    4. to arise; to come about; to happen; to occur; to break out
    5. to do; to perform; to carry out
      什麼 / 什么  ―  Nǐ zài zuò shénme?  ―  What are you doing?
    6. to work; to exert oneself
    7. to make; to manufacture
    8. to compose; to write
        ―  zuòzhě  ―  author
    9. to brace oneself; to boost
    10. to feign; to pretend
    11. to work as; to serve as
    12. to build; to construct
    13. to play; to perform
    14. to emit; to give out
    15. to start; to launch
    16. to be like; similar
    17. Alternative form of (, “to curse; to damn”).
    18. work; composition; article
    19. affair; matter
    20. measure; action
    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit


    DefinitionsEdit

    1. workshop; studio; workroom
    2. (neologism, originally dialectal) contrived; artificial; affected; pretentious; dramatic; high-maintenance

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Related termsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    さく
    Grade: 2
    on’yomi

    From Middle Chinese (tsak, to do, to work). Compare modern Cantonese reading zok3, Wu tsoq (T4).

    Pronunciation 1Edit

    NounEdit

    (hiragana さく, rōmaji saku)

    1. a work, a production (particularly a cultural work, such as a work of art, of literature, or of theatre)

    Pronunciation 2Edit

    NounEdit

    (hiragana さく, rōmaji saku)

    1. a crop, a harvest

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    つく(り)
    Grade: 2
    kun’yomi

    The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 作る (tsukuru, to make; to build; to work the land, to grow something), itself from Old Japanese.[2]

    Pronunciation 1Edit

    NounEdit

    (hiragana つくり, rōmaji tsukuri)

    1. the workmanship or make of something, how something is made
       (つく)のいい () ()
      tsukuri no ii kagu
      furniture of good make or workmanship, well-made furniture
    2. make-up, dress, comportment: how one dresses and comports oneself
       () () (つく) (きら)いだ。
      Hade na tsukuri wa kirai da.
      I dislike colorful / flashy dress.
    3. a helping or serving of fresh sashimi, usually several slices
       (しゃけ) (つく) (たの)しみにしている。
      Shake no tsukuri o tanoshimi ni shite iru.
      I'm looking forward to a helping of salmon sashimi.
    Usage notesEdit

    More often spelled with the okurigana, as 作り.

    Pronunciation 2Edit

    SuffixEdit

    (hiragana づくり, rōmaji -zukuri)

    1. the making of something, particularly as in cultivation
       (にわ) (づく)、バラ (づく)
      niwazukuri, barazukuri
      gardening / garden cultivation, rose cultivation / growing roses
    Usage notesEdit

    More often spelled with the okurigana, as 作り.

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jak, ju) (hangeul , , McCune–Reischauer chak, chu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (tác, tố)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReferencesEdit