Open main menu
U+6A50, 橐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A50

[U+6A4F]
CJK Unified Ideographs
[U+6A51]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75, +12, 16 strokes, cangjie input 十月一口木 (JBMRD), four-corner 40904)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 553, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 15533
  • Dae Jaweon: page 941, character 21
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1289, character 5
  • Unihan data for U+6A50

ChineseEdit

simp. and trad.
variant forms 𢄿

𢅍
𡇈

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Qin slip script Small seal script
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tjaɡs
*taːɡs
*taːɡs
*taːɡ, *tʰaːɡ
*tʰaːɡ, *tjaɡ
*tʰaːɡ
*tʰaːɡ
*tʰaːɡ, *raːɡ
*tjaɡ
*ŋrɯnʔ, *ŋ̊ʰjaɡ, *ŋaɡ
*rtaːɡ
*tjaɡ
*djaɡ
*djaɡ
*djaɡ
*djaɡ
*djaɡ

EtymologyEdit

Note: This character is used as a substitute for Min Nan lok/lop/lak, which may be etymologically unrelated.

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑk̚/
Pan
Wuyun
/tʰɑk̚/
Shao
Rongfen
/tʰɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/tʰak̚/
Li
Rong
/tʰɑk̚/
Wang
Li
/tʰɑk̚/
Bernard
Karlgren
/tʰɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
tuo
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuó
Middle
Chinese
‹ thak ›
Old
Chinese
/*tʰˁak/
English sack; bellows

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11459
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰaːɡ/

DefinitionsEdit

  1. bag

Pronunciation 2Edit

DefinitionsEdit

  1. camel

Pronunciation 3Edit

DefinitionsEdit

  1. A place name.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. sack
  2. bag opening at both ends

ReadingsEdit

  • On (unclassified): たく (taku); しゃ (sha)
  • Kun: ふくろ (fukuro); ふいご (fuigo)

KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (tak))

  1. a sack
  2. a bag opening at both ends

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: thác

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit