Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese derramar, from ramo, or from a Vulgar Latin *dīrāmāre or *dērāmāre, from Latin rāmus (branch). Compare Italian diramare, Romanian dărâma.

Pronunciation edit

Verb edit

derramar (first-person singular present derramo, first-person singular preterite derramei, past participle derramado)

  1. to spill
  2. to scatter
    Synonym: espallar
  3. to apportion, distribute an expense
  4. to spoil, waste
    Synonym: estragar
    As peras logo se derramanPears spoil in no time
    • 1372, E. Duro Peña, editor, El Monasterio de San Esteban de Ribas de Sil, Ourense: Instituto Padre Feijóo, page 322:
      por quanto a dita carta do dito sennor rey era escripta en papel e se temía de esguaçar ou derramar ou mollar
      because this aforementioned charter of our lord the king is written in paper, and he fear to tear or waste or wet it
  5. to prune; to remove branches
    Synonym: cepar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • derramar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • derramar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • derramar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • derramar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • derramar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • derramar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • derramar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese derramar, in turn from ramo, or from a Vulgar Latin *dīrāmāre or *dērāmāre, from Latin rāmus (branch). Compare Italian diramare, Romanian dărâma.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: der‧ra‧mar

Verb edit

derramar (first-person singular present derramo, first-person singular preterite derramei, past participle derramado)

  1. to spill

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

From de- +‎ ramo +‎ -ar, or from a Vulgar Latin *dērāmāre, from Latin rāmus (branch). Compare Romanian dărâma, Dalmatian dramur, Old French deramer, Italian diramare, Portuguese derramar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /deraˈmaɾ/ [d̪e.raˈmaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: de‧rra‧mar

Verb edit

derramar (first-person singular present derramo, first-person singular preterite derramé, past participle derramado)

  1. to spill, to leak
  2. to shed (blood, sweat, tears, etc.)
  3. (figurative) to pour out (e.g., love, wrath, blessings, one's heart)

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit