Open main menu

Contents

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese encher (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin implēre, present active infinitive of impleō.

VerbEdit

encher (first-person singular present encho, first-person singular preterite enchín, past participle enchido)

  1. (transitive, reflexive) to fill
    Antonyms: baleirar, baldeirar
    • 2019 May 17, “Milleiros de galegos maniféstanse a prol da nosa lingua”, in G24[1]:
      As rúas de varias vilas e cidades enchíanse de xente que se manifestaba a prol da lingua.
      The streets of several towns and cities filled with people who protested in support of the [Galician] language.
  2. to sate
    Synonyms: fartar, saciar
  3. to flood (a river)
  4. to flood (the tide)
  5. to bore, tire
    Synonym: fartar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit

ReferencesEdit

  • encher” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • encher” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • encher” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • encher” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • encher” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese encher, from Latin implēre, present active infinitive of impleō.

PronunciationEdit

VerbEdit

encher (first-person singular present indicative encho, past participle enchido)

  1. to fill, fill up

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:encher.

See alsoEdit

Further readingEdit

  • encher in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913