Asturian

edit

Verb

edit

fartar

  1. to satiate

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese fartar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from farto (stuffed, full). Cognate with Portuguese fartar, Asturian fartar and Spanish hartar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

fartar (first-person singular present farto, first-person singular preterite fartei, past participle fartado)

  1. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to sate, satiate, satisfy to excess
    Synonym: encher
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to bore, tire
    Murmurai murmuradores / non fartaivos de murmurar / que an'que vos salten os ollos / teño de rir e cantar (folk song)
    Let's gossip, you gossips / Never get tired of gossiping / 'cause even if your eyes pop out / I ought to laugh and sing.
    • 1853, Xoán Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 158:
      Inda a nai non pon o pé
      por adentro do portelo
      xa chegan os seus miniños
      «a min, a min berberecho» ;
      cisca uns poucos pola eira
      os rapaces van collé-los
      de gatiñas uns con outros
      levantandose e caendo.
      Dimpois tódo-los da casa
      arredor do fol ou cesto
      non se afartan de gandire
      os birbirichiños frescos;
      Mother hasn't even
      put her foot ahead the gate
      when her children come asking
      «to me, to me, cockle»;
      she scatters a few by the yards
      the kids try to catch them
      squatting, ones and others
      standing and falling.
      Later, everyone at the house,
      around the bag or basket,
      they don't get tired of devouring
      the fresh little cockles;

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Noun

edit

fartar m

  1. plural indefinite of fart

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: far‧tar

Verb

edit

fartar (first-person singular present farto, first-person singular preterite fartei, past participle fartado)

  1. to satiate

Conjugation

edit