Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

15th century. From Latin intricare.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

intricar (first-person singular present intrico, first-person singular preterite intriquei, past participle intricado)

  1. (transitive) to tangle, embroil
    • 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
      et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa
      and the aforementioned powders must be used in the [horse's] parts with nerves and entangled with veins and arteries, because one must refrain from cutting and burning those place in any way
  2. (transitive, figurative) to obfuscate, confuse

Conjugation

edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “intrincar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin intrīcāre.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: in‧tri‧car

Verb

edit

intricar (first-person singular present intrico, first-person singular preterite intriquei, past participle intricado)

  1. (transitive) to tangle, embroil
  2. (transitive, figurative) to obfuscate, confuse, puzzle, complicate

Conjugation

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /intɾiˈkaɾ/ [ĩn̪.t̪ɾiˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: in‧tri‧car

Verb

edit

intricar (first-person singular present intrico, first-person singular preterite intriqué, past participle intricado)

  1. Alternative form of intrincar

Conjugation

edit

Further reading

edit