Catalan edit

Etymology edit

Borrowed from Latin irrogāre, from in- +‎ rogō.

Pronunciation edit

Verb edit

irrogar (first-person singular present irrogo, first-person singular preterite irroguí, past participle irrogat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /ɔ/

  1. (transitive) to cause or produce (something damaging)

Conjugation edit

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

Learned borrowing from Latin irrogāre, from in- +‎ rogō.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /i.ʁuˈɡaɾ/ [i.ʁuˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /i.ʁuˈɡa.ɾi/ [i.ʁuˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: ir‧ro‧gar

Verb edit

irrogar (first-person singular present irrogo, first-person singular preterite irroguei, past participle irrogado)

  1. (transitive) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation edit

Related terms edit

Further reading edit

Spanish edit

Etymology edit

From Latin irrogāre, from in- +‎ rogō.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /iroˈɡaɾ/ [i.roˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: i‧rro‧gar

Verb edit

irrogar (first-person singular present irrogo, first-person singular preterite irrogué, past participle irrogado)

  1. (transitive) to cause harm or danger

Conjugation edit

Further reading edit