kapitan
Azerbaijani
editEtymology
editInternationalism, ultimately from Latin capitaneus, likely via Russian капитан (kapitan).
Noun
editkapitan (definite accusative kapitanı, plural kapitanlar)
Declension
editDeclension of kapitan | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | kapitan |
kapitanlar | ||||||
definite accusative | kapitanı |
kapitanları | ||||||
dative | kapitana |
kapitanlara | ||||||
locative | kapitanda |
kapitanlarda | ||||||
ablative | kapitandan |
kapitanlardan | ||||||
definite genitive | kapitanın |
kapitanların |
Further reading
edit- “kapitan” in Obastan.com.
Crimean Tatar
editEtymology
editBorrowed from Russian капитан (kapitan)
Noun
editkapitan
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | kapitan | kapitanlar |
genitive | kapitannıñ | kapitanlarnıñ |
dative | kapitanğa | kapitanlarğa |
accusative | kapitannı | kapitanlarnı |
locative | kapitanda | kapitanlarda |
ablative | kapitandan | kapitanlardan |
References
editIndonesian
editEtymology
editFrom Malay kapitan, borrowed Portuguese capitam (“captain”), from Old Galician-Portuguese capitan, capitam, from Genoese Ligurian capitan, from Late Latin capitānus, from capitāneus, or Latin capitālis. Doublet of kapital and kapten.
Pronunciation
editNoun
editkapitan (first-person possessive kapitanku, second-person possessive kapitanmu, third-person possessive kapitannya)
- (archaic) captain
- chieftain in the Eastern Lesser Sunda Islands (Nusa Tenggara Timur) and Mollucas (Maluku)
- a high-ranking government position in the civil administration of colonial Indonesia, Malaysia, Singapore, Borneo and the Philippines as community leaders of local foreign communities, such as Kapitan Cina
- leader chief in the army
Related terms
editFurther reading
edit- “kapitan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Japanese
editRomanization
editkapitan
Malay
editEtymology
editFrom Portuguese capitam (“captain”), from Old Galician-Portuguese capitan, capitam, from Genoese Ligurian capitan, from Late Latin capitānus, capitāneus, or Latin capitālis. Cognate with Japanese カピタン (kapitan). Doublet of kapten.
Pronunciation
editNoun
editkapitan (Jawi spelling کاڤيتن, plural kapitan-kapitan, informal 1st possessive kapitanku, 2nd possessive kapitanmu, 3rd possessive kapitannya)
- (archaic) A captain:
- A high-ranking government position in the civil administration of colonial Indonesia, Malaysia, Singapore, Borneo and the Philippines as community leaders of local foreign communities, such as Kapitan Cina.
Descendants
editReferences
edit- ^ Salmon Claudine. Malay (and Javanese) Loan-words in Chinese as a Mirror of Cultural Exchanges. In: Archipel, volume 78, 2009. pp. 181-208
Further reading
edit- “kapitan” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- Wilkinson, Richard James (1901). A Malay-English dictionary. Hong Kong: Kelly & Walsh, limited. page 523.
Polish
editEtymology
editLearned borrowing from Medieval Latin capitāneus.
Pronunciation
editNoun
editkapitan m pers (female equivalent kapitanka, related adjective kapitański)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | kapitan | kapitani/kapitany (deprecative) |
genitive | kapitana | kapitanów |
dative | kapitanowi | kapitanom |
accusative | kapitana | kapitanów |
instrumental | kapitanem | kapitanami |
locative | kapitanie | kapitanach |
vocative | kapitanie | kapitani |
Derived terms
edit- kapitanować impf
Descendants
edit- → Russian: капита́н (kapitán), капита́нъ (kapitán) — Pre-reform orthography (1918)
Further reading
editTagalog
editAlternative forms
editEtymology 1
editBorrowed from Spanish capitán, from Late Latin capitāneus.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /kapiˈtan/ [kɐ.pɪˈt̪an̪]
- Rhymes: -an
- Syllabification: ka‧pi‧tan
Noun
editkapitán (feminine kapitana, Baybayin spelling ᜃᜉᜒᜆᜈ᜔)
- (military) captain
- village chief; head of a barangay or barrio
- 1980, Philippine Journal of Education:
- Ta[m]a : "Ang una ay mali kung ang kaisipang gustong ilantad ay isa ang kapitan sa bawa't barangay.”
- Correct: "The first one is incorrect if the idea to be expressed is there is one captain in every barangay."
- 1994, Batingaw: aklat sa Filipino, wika at panitikan, antas sekundarya, Rex Bookstore, Inc., →ISBN, page 155:
- Nagtawag ng pangalan si Misis. Katabi niya ang kapitan ng baryo bilang tagapatunay sa katauhan ng mga natawag. “Simeon Alcaraz, Corazon Santos, Pelagia Cruz. Teka, teka ikaw ba 'tong Corazon Santos?"
- Madam called names. Beside him is the barrio chief as the one who will prove the identity of those called. "Simeon Alcaraz, Corazon Santos, Pelagia Cruz. Oh, are you that Corazon Santos?"
Related terms
editEtymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: ka‧pi‧tan
Verb
editkapitan (complete kinapitan, progressive kinakapitan, contemplative kakapitan, Baybayin spelling ᜃᜉᜒᜆᜈ᜔)
- to hold on to (something)
- to be affected by (an illness, disease, etc.)
- Synonym: dapuan
- to depend on (as for support or patronage)
Derived terms
editNoun
editkapitán (Baybayin spelling ᜃᜉᜒᜆᜈ᜔)
Adjective
editkapitán (Baybayin spelling ᜃᜉᜒᜆᜈ᜔)
Further reading
edit- “kapitan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Azerbaijani internationalisms
- Azerbaijani terms derived from Latin
- Azerbaijani terms borrowed from Russian
- Azerbaijani terms derived from Russian
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Military ranks
- Crimean Tatar terms borrowed from Russian
- Crimean Tatar terms derived from Russian
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Ligurian
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms with archaic senses
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Malay terms borrowed from Portuguese
- Malay terms derived from Portuguese
- Malay terms derived from Old Galician-Portuguese
- Malay terms derived from Ligurian
- Malay terms derived from Late Latin
- Malay terms derived from Latin
- Malay doublets
- Malay 3-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/tan
- Rhymes:Malay/an
- Rhymes:Malay/an/3 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with archaic senses
- Polish terms borrowed from Medieval Latin
- Polish learned borrowings from Medieval Latin
- Polish terms derived from Medieval Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/itan
- Rhymes:Polish/itan/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- pl:Male people
- pl:Military ranks
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/an
- Rhymes:Tagalog/an/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Military
- Tagalog terms with quotations
- Tagalog terms suffixed with -an
- Rhymes:Tagalog/itan
- Rhymes:Tagalog/itan/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog verbs
- Tagalog adjectives
- tl:Government
- tl:Military ranks