senhor
English edit
Etymology edit
From Portuguese senhor. Doublet of seigneur, seignior, senior, señor, signore, sir, and sire.
Pronunciation edit
Noun edit
senhor (plural senhors or senhores)
- A Portuguese gentleman.
- Obsolete spelling of señor
- 1820, [Charles Robert Maturin], Melmoth the Wanderer: A Tale. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Company, and Hurst, Robinson, and Co., […], →OCLC, page 176:
- “Senhor,” said the Spaniard, “spare me; if your life was no dearer to you than mine, it would not be worth thanks.”
Anagrams edit
Old Galician-Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Latin seniōrem, from senex (“old”), from Proto-Indo-European *sénos (“old”).
Pronunciation edit
Noun edit
senhor m or f by sense
- lord, lady
- 13th century, João de Lobeira, (Please provide the book title or journal name):
Das que vejo
nom desejo
outra senhor se vós nom;
e desejo
tam sobejo
mataria um leon,
senhor do meu coraçom!
Leonoreta,
fin roseta,
bela sobre toda fror,
fin roseta,
nom me meta
em tal coita voss'amor!- Out of the ones I see
I do not wish
another lady if not thee;
and a such wish
so abundant
would kill a lion,
lady of my heart!
Leonoreta,
fine little rose,
more beautiful than every flower,
fine little rose,
do not lead me
to such sorrow thy love!
- Out of the ones I see
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 361 (facsimile):
- […] don afonſo de caſtela / aquel que […] ueçeu o ſenor dos mouros […]
- […] Don Alfonso of Castile, the one that […] defeated the lord of the Moors […]
- […] don afonſo de caſtela / aquel que […] ueçeu o ſenor dos mouros […]
- 1198, Cancioneiro da Ajuda, Paio Soares de Taveirós, cantiga 38: No mundo non me sei parella (facsimile)
- […] mia ſennor branca e / uermella.
- […] my lady of white skin and / reddish face.
- (Christianity) Lord, Lady
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 128 (facsimile):
- Eſta e do corpo de n[oſtr]o ſennor / que un uilão metera en hũa / ſa colmẽa […]
- This one is (about) the body of our Lord, which a peasant placed in one of his beehives […]
- Eſta e do corpo de n[oſtr]o ſennor / que un uilão metera en hũa / ſa colmẽa […]
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 122 (facsimile):
- […] bẽeita tu / eſ mia ſennor que pariſte iheſu / xp̃o.
- […] you are blessed, my Lady, who bore Jesus Christ.
- […] bẽeita tu / eſ mia ſennor que pariſte iheſu / xp̃o.
Descendants edit
Further reading edit
Old Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin senior, seniōrem.
Noun edit
senhor m (oblique plural senhors, nominative singular senher, nominative plural senhor)
- lord (a nobleman in medieval society)
Descendants edit
References edit
- Walther von Wartburg (1928–2002), “senior”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 11: S–Si, page 448
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Inherited from Old Galician-Portuguese senhor m or f, from Latin seniōrem (“older”), comparative of senex (“old”), from Proto-Indo-European *sénos (“old”). Doublet of sénior. Compare Galician and Spanish señor.
Pronunciation edit
- Rhymes: -oɾ
- Hyphenation: se‧nhor
Noun edit
senhor m (plural senhores, feminine senhora, feminine plural senhoras)
- mister (title conferred to an adult male)
- Dei o livro ao senhor João.
- I gave the book to mister John.
- sir (address to any male)
- Não irei, senhor.
- I won’t go, sir.
- (military) sir (address to a military superior)
- Sim, senhor!
- Yes sir!
- an old man
- an unspecified male
- (historical) feudal lord
- O senhor ordenou a construção de uma fossa.
- The lord ordered the construction of a moat.
- master (owner of a slave)
- (honorific) Sir (title given to a knight)
- Synonym: sir