Arabic

edit

Etymology 1

edit

From Aramaic, there being Jewish Babylonian Aramaic קִינְּבָא (qinnəḇā, hemp), Classical Syriac ܩܢܦܐ (qənappā, hemp), and other forms. See Ancient Greek κάνναβις (kánnabis, hemp) for related terms.

Noun

edit

قِنَّب or قُنَّب (qinnab or qunnabm (collective, singulative قِنَّبَة f (qinnaba) or قُنَّبَة (qunnaba))

  1. hemp
    Synonyms: شَاهْدَانَج (šāhdānaj), تَنُّوم (tannūm)
Declension
edit
Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Maltese: qanneb
  • Ottoman Turkish: قنب (kınnep, kınnap)

Etymology 2

edit

Probably from an Aramaic term cognate to Classical Syriac ܩܘܽܢܒܳܐ (qunbā, greater sail of a ship) in a more general meaning of a “sleeve, covering sheath or membrane”, possibly related to the mentioned word for hemp, relating to fabrics being made from hemp; hence “to enter or go into” and perhaps more via the idea of “going forth or around” also the names of military detachments.

Noun

edit

قُنْب (qunbm (plural قُنُوب (qunūb)) (obsolete)

  1. greater sail of a ship
  2. involucre of a flower
    Holonym: كِمّ (kimm)
  3. the membrane or sheath in which certain animals have the male member, particularly a lion
  4. the prepuce of the clitoris of a human female
    Holonym: بَظْر (baẓr)
Declension
edit
Derived terms
edit

Verb

edit

قَنَبَ (qanaba) I (non-past يَقْنُبُ (yaqnubu), verbal noun قُنُوب (qunūb) or قَنْب (qanb))

  1. to come out and forth from its involucrum
  2. to enter, to go into
    1. namely, into the house or tent
    2. to set (said of the sun)
    3. to withdraw the claw into the receptacle (said of a lion)
Conjugation
edit

Verb

edit

قَنَّبَ (qannaba) II (non-past يُقَنِّبُ (yuqannibu), verbal noun تَقْنِيب (taqnīb))

  1. to put forth the قُنَّابَة (qunnāba, leaves in which an ear of grain is enveloped)
  2. to form a squadron (مِقْنَب (miqnab)), to journey with collected men on horses
Conjugation
edit

Noun

edit

قَنْب (qanbm

  1. verbal noun of قَنَبَ (qanaba) (form I)
Declension
edit

Etymology 3

edit

Likely of ideophonic origin, as also known of German knappen, abknappen. A connection to the senses of the aforementioned root of entering into envelopes via the idea of putting the hand into vegetation is unlikely since plantations are pruned from the outside, especially with the kinds of growings relevant in the Arab world.

Verb

edit

قَنَبَ (qanaba) I (non-past يَقْنِبُ (yaqnibu), verbal noun قَنْب (qanb))

  1. to prune, to cut off from (the object being a vine)
    Synonyms: قَضَبَ (qaḍaba), شَذَبَ (šaḏaba), قَلَمَ (qalama)
    • 2017 June 4, “ar: الرجل الذي تعلقت حياته بشجرة زيتون”, in الشرق الأوسط[1]:
      ويقضي أبو علي معظم وقته عند الشجرة التي تملكها عائلته، بهدف العناية بها، يحرسها من أي متطفلين محتملين، ينظف حولها، يقنب أوراقها وعيدانها، ويحصل أيضاً على محصولها الأهم «زيت الزيتون».
      Abu Ali spends most of his time with the tree that his family owns, to care for it, he protects it from possible parasites and cleans around it, prunes its leaves and woods, and obtains its most important produce, the oil of the olive.
Conjugation
edit

Verb

edit

قَنَّبَ (qannaba) II (non-past يُقَنِّبُ (yuqannibu), verbal noun تَقْنِيب (taqnīb))

  1. to prune, to cut off from (the object being a vine)
    Synonyms: قَضَّبَ (qaḍḍaba), شَذَّبَ (šaḏḏaba), قَلَّمَ (qallama)
Conjugation
edit

Noun

edit

قَنْب (qanbm

  1. verbal noun of قَنَبَ (qanaba) (form I)
Declension
edit

References

edit
  • قنب” in Almaany
  • Classical Arabic Dictionaries
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “قنب”, in Supplément aux dictionnaires arabes[2] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 408
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 144
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, pages 224–225
  • Freytag, Georg (1835) “قنب”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[3] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 501–502
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “قنب”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[4] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 818–819
  • Lane, Edward William (1863) “قنب”, in Arabic-English Lexicon[5], London: Williams & Norgate, pages 2565–2566
  • Löw, Immanuel (1928) Die Flora der Juden[6] (in German), volume 1, Wien und Leipzig: R. Löwit, pages 255–263
  • Löw, Immanuel (1881) Aramæische Pflanzennamen[7] (in German), Leipzig: Wilhelm Engelmann, page 348
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “قنب”, in The Student's Arabic–English Dictionary[8], London: W.H. Allen, page 858
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “قنب”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[9] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1059
  • qwnbˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • qnp”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • qynbˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–

Ottoman Turkish

edit
 
قنب
 
قنب

Etymology

edit

Borrowed from Arabic قِنَّب (qinnab).

Pronunciation

edit

Noun

edit

قنب (kınnep, kınnap)

  1. hemp (Cannabis sativa)
    Synonyms: كندر (kendir), كنویر (kenevir)
  2. hemp-fibre or hemp-rope, or yarn or twine in general
    Synonym: سجیم (sicim)

Descendants

edit

Further reading

edit