Arabic

edit

Etymology

edit

From the root م ث ل (m-ṯ-l). Compare Hebrew מָשָׁל (example, allegory).

Pronunciation

edit

Noun

edit

مِثَال (miṯālm (plural أَمْثِلَة (ʔamṯila) or مُثُل (muṯul) or مُثْل (muṯl))

  1. verbal noun of مَاثَلَ (māṯala) (form III)
  2. resemblance, anything equal or similar
  3. image, type, model, example, specimen
  4. pattern, standard
  5. form, formula, formulary
  6. simile, allegory, parable, fable, tale
  7. vision in a dream
  8. manner, method
  9. definite quantity
  10. order, command, written order
  11. retaliation
  12. (grammar) assimilated verb (beginning with و (w) or ي (y))
  13. bed, carpet

Declension

edit

Descendants

edit

References

edit

Baluchi

edit

Etymology

edit

From Arabic مِثَال (miṯāl).

Noun

edit

مثال (misál)

  1. example

See also

edit

Hijazi Arabic

edit
Root
م ث ل
1 term

Etymology

edit

From Arabic مِثَال (miṯāl).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /miˈθaːl/, [mɪˈθaːl]
    • IPA(key): /miˈsaːl/, [mɪˈsaːl] (speakers with full /θ/ and /s/ merger)

Noun

edit

مثال (miṯālm (plural أمثلة (ʔamṯila))

  1. example, model, specimen

See also

edit

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic مِثَال (miṯāl).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? misāl
Dari reading? misāl
Iranian reading? mesâl
Tajik reading? misol
  • Audio (Iran):(file)

Noun

edit
Dari مثال
Iranian Persian
Tajik мисол

مِثال (mesâl) (plural مثال‌ها (mesâl-hâ))

  1. example
    Synonym: نمونه (nemune)
    برای مثالbarâ-ye mesâlfor example
  2. parable
  3. resemblance, likeness
    • c. 1260, ʿAṭā-Malik Juwaynī, translated by John Andrew Boyle, تاریخ جهانگشای [History of the World-Conqueror]:
      بحقیقت آن موضع واسطت مملکت ایشان است بر مثال مرکز و دایره.
      be-haqiqat ân mowze' vâsetat-e mamlakat-e išân ast bar mesâl-e markaz va dâyere.
      Indeed, that [home]land is the middle of their empire, like center and circle.
  4. (archaic) order, command, especially written order
    • 11th century, Abu'l-Fażl Bayhaqi, edited by Ali-Akbar Fayyaz, Tarikh-i Bayhaqi, page 82:
      من رفتم سوی هرات، و چنان گمان می‌برم که دیدارِ من با تو و با خانگیان با قیامت افتاده است، از آن بود که در هر بابی مثالی نبود.
      man raftam suy-e herât, va čonân gomân mi-baram ke didâr-e man bâ to va bâ xânegiyân bâ qiyâmat oftâde ast, az ân bovad ke dar har bâb-i mesâl-i na-bovad.
      I started leaving for Herat, and I conjecture that I would visit you and the relatives in the judgment day [I would be killed], that is why there is not an order [I am not issuing order] for every matter.

Descendants

edit

Urdu

edit

Etymology

edit

Borrowed from Classical Persian مِثَال (misāl), Arabic مِثَال (miṯāl).

Pronunciation

edit

Noun

edit

مِثال (misālm (Hindi spelling मिसाल)

  1. example, instance, specimen, model, precedent.[1]
    Synonyms: اُداہَرَن (udāharan), نِدَرْشَن (nidarśan), نَمُونَہ (namūna)

References

edit
  1. ^ مِثال لفظ کے معانی | مِثال - Urdu meaning”, in Rekhta Dictionary[1] (in Urdu), 2023 October 18 (last accessed)