See also: , , , , , and
U+51AB, 冫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-51AB

[U+51AA]
CJK Unified Ideographs
[U+51AC]
U+2F0E, ⼎
KANGXI RADICAL ICE

[U+2F0D]
Kangxi Radicals
[U+2F0F]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 15, +0, 2 strokes, cangjie input 戈一 (IM), four-corner 30100, composition )

  1. Kangxi radical #15, .

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 131, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 1607
  • Dae Jaweon: page 294, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 295, character 1
  • Unihan data for U+51AB

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Radical form of .

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (133)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ping
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨŋ/
Pan
Wuyun
/pɨŋ/
Shao
Rongfen
/pieŋ/
Edwin
Pulleyblank
/piŋ/
Li
Rong
/piəŋ/
Wang
Li
/pĭəŋ/
Bernard
Karlgren
/pi̯əŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
bīng
Expected
Cantonese
Reflex
bing1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
bīng
Middle
Chinese
‹ ping ›
Old
Chinese
/*p.rəŋ/ (dialect: *p.r- > *pr-)
English ice

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 855
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*prɯŋ/

Definitions

edit

  1. Radical form of .

Usage notes

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. iceradical (二水, nisui)

Readings

edit

Usage notes

edit

Appears only as a radical.

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 얼음 (eoreum bing))

Definition: pure ice/water of which 빙 derives from the modern Beijing pronunciation of 水

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: băng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit