See also: , , and
U+58FA, 壺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-58FA

[U+58F9]
CJK Unified Ideographs
[U+58FB]

Translingual edit

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character edit

(Kangxi radical 33, +9, 12 strokes, cangjie input 土月中一 (GBLM), four-corner 40107)

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 243, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 5657
  • Dae Jaweon: page 484, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 468, character 1
  • Unihan data for U+58FA

Chinese edit

trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Etymology edit

Contraction of 葫蘆 (OC *ɡaː raː, “calabash”) (Wu, 2006).

Pronunciation edit


Note:
  • hô͘ - literary;
  • ô͘ - vernacular.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (33)
    Final () (23)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter hu
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɦuo/
    Pan
    Wuyun
    /ɦuo/
    Shao
    Rongfen
    /ɣo/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɦɔ/
    Li
    Rong
    /ɣo/
    Wang
    Li
    /ɣu/
    Bernard
    Karlgren
    /ɣuo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    wu4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ hu ›
    Old
    Chinese
    /*[ɡ](ʷ)ˁa/
    English flask

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 5286
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡʷlaː/

    Definitions edit

    1. pot; jar; kettle (vessel used to boil liquid); jug; vase; can; thermos; bottle; flask; canteen (water bottle)
    2. (historical) a kind of ancient vessel
    3. Classifier for bottled liquid.
      [Cantonese]  ―  jat1 wu4 seoi2 [Jyutping]  ―  a pot of water
    4. a surname

    Compounds edit

    References edit

    Japanese edit

    Shinjitai
    (extended)

    Kyūjitai

    Kanji edit

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    Readings edit

    Etymology 1 edit

    Cognate with (tsubo). Likely shares its origin with (tsubu), in expressing the idea of something round and bulging outward.

    Noun edit

    (つぼ) (tsubo

    1. container or depression:
      1. A pot or jar; a vessel or bottle.
        • 1999 March 1, “(たい)()(つぼ)”, in BOOSTER 1, Konami:
          とても(こわ)れやすい(おお)(むかし)(つぼ)(なか)(なに)かが(ひそ)んでいるらしい。
          Tote mo koware yasui ōmukashi no tsubo. Naka ni nani ka ga hisonde iru rashii.
          A very fragile antique pot that seems to contain something.
      2. A basin, as at the base of a waterfall.
      3. A pressure point in acupressure or acupuncture.
    2. The core or heart of an issue.
    3. (slang) Those who believe in the Family Federation for World Peace and Unification (formerly the Unification Church) and/or who are in close touch with this religion. (As this religion used to sell vessels to cast out evil spirits)
    Usage notes edit

    In acupuncture and acupressure contexts, this word is most often spelled either in hiragana as つぼ or in katakana as ツボ.

    Etymology 2 edit

    Kanji in this term

    Hyōgaiji
    kan’on
    Alternative spelling
    (extended shinjitai)

    Pronunciation edit

    Noun edit

    () (ko

    1. hu (ancient Chinese vessel shaped like a vase, usually used to store alcohol)

    References edit

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Korean edit

    Etymology edit

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

    Pronunciation edit

    Hanja edit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eum (ho))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: hồ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.