See also: , , and
U+9B5A, 魚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9B5A

[U+9B59]
CJK Unified Ideographs
[U+9B5B]
U+2FC2, ⿂
KANGXI RADICAL FISH

[U+2FC1]
Kangxi Radicals
[U+2FC3]

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 195, +0, 11 strokes, cangjie input 弓田火 (NWF), four-corner 27336, composition)

  1. Kangxi radical #195, .

Derived charactersEdit

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1465, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 45956
  • Dae Jaweon: page 1998, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4674, character 1
  • Unihan data for U+9B5A

ChineseEdit

trad.
simp.
alternative forms 𤉯
𤋳
𩵋
𮫬
 
Wikipedia has articles on:

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Pictogram (象形) – a fish.

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *s-ŋja. Cognate with (OC *ŋa, “to fish”).

PronunciationEdit


Note: ngui3-4* - standalone word for "fish".
Note:
  • hî/hû/hîr - vernacular;
  • gû/gîr/gî - literary.
Note:
  • he5 - Chaozhou, Shantou;
  • hu5 - Chaoyang, Puning, Huilai.
  • Wu
  • Note: 3hhy is literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /y³⁵/
    Harbin /y²⁴/
    Tianjin /y⁴⁵/
    Jinan /y⁴²/
    Qingdao /y⁴²/
    Zhengzhou /y⁴²/
    Xi'an /y²⁴/
    Xining /y²⁴/
    Yinchuan /y⁵³/
    Lanzhou /y⁵³/
    Ürümqi /y⁵¹/
    Wuhan /y²¹³/
    Chengdu /y³¹/
    Guiyang /i²¹/
    Kunming /i³¹/
    Nanjing /y²⁴/
    Hefei /zz̩ʷ⁵⁵/
    Jin Taiyuan /y¹¹/
    Pingyao /ȵy¹³/
    Hohhot /y³¹/
    Wu Shanghai /ŋ̍²³/
    /ɦy²³/
    Suzhou /ɦy¹³/
    /ŋ¹³/
    Hangzhou /ɦz̩ʷ²¹³/
    Wenzhou /ŋøy³¹/
    Hui Shexian /ny⁴⁴/
    Tunxi /ȵy⁴⁴/
    Xiang Changsha /y¹³/
    Xiangtan /y¹²/
    Gan Nanchang /ȵie⁴⁵/
    Hakka Meixian /n̩¹¹/
    Taoyuan /ŋ̍¹¹/
    Cantonese Guangzhou /jy²¹/
    Nanning /y²¹/
    Hong Kong /jy²¹/
    Min Xiamen (Min Nan) /gu³⁵/
    /hi³⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /ŋy⁵³/
    Jian'ou (Min Bei) /ŋy³³/
    Shantou (Min Nan) /hɯ⁵⁵/
    Haikou (Min Nan) /zi³¹/
    /hu³¹/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (31)
    Final () (22)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ŋɨʌ/
    Pan
    Wuyun
    /ŋiɔ/
    Shao
    Rongfen
    /ŋiɔ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ŋɨə̆/
    Li
    Rong
    /ŋiɔ/
    Wang
    Li
    /ŋĭo/
    Bernard
    Karlgren
    /ŋi̯wo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    jyu4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ ngjo ›
    Old
    Chinese
    /*[r.ŋ]a/
    English fish (n.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 15939
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ŋa/

    DefinitionsEdit

    1. fish (Classifier: m c;  m h mn)
    2. fish (as a food)
    3. () (telegraphy) the sixth day of a month
    4. Alternative form of ().
    5. Alternative form of (OC *ŋaː).
    6. a surname

    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (ぎょ) (gyo)
    • Korean: 어(魚) (eo)
    • Vietnamese: ngư ()

    ReferencesEdit

    JapaneseEdit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja

    KanjiEdit

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term
    うお
    Grade: 2
    kun’yomi
     
    (uo): a fish

    /uwo//uo/

    From Old Japanese.[1]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (うお) (uoうを (uwo)?

    1. a fish
    Derived termsEdit
    IdiomsEdit
    ProverbsEdit

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term
    いお
    Grade: 2
    irregular

    /uwo//iwo//io/

    Alteration of older uo, appearing from roughly the Heian period.

    Still used today in some dialects.[1]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (いお) (ioいを (iwo)?

    1. (archaic or dialectal, Kagoshima) a fish
    Derived termsEdit

    Etymology 3Edit

    Kanji in this term
    さかな
    Grade: 2
    kun’yomi
     
    (sakana): a fish used as a side dish

    Cognate with (sakana, side dish of meat or vegetables usually served with alcoholic beverages), itself a compound of Old Japanese-derived elements (saka, unbound apophonic form of sake2, “alcoholic beverage, especially sake) +‎ , , (na, generic term for a side dish, especially vegetables, fish, or other meat).[1]

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (さかな) (sakana

    1. a fish, especially when used as food
      (にわ)()()しい(さかな)()べた。
      Niwa de oishii sakana o tabeta.
      I ate a delicious fish in the garden.
      • 2000 January 27, “レインボー・フィッシュ [Rainbow Fish]”, in Vol.7, Konami:
        ()にも(めずら)しい(なな)(いろ)(さかな)(つか)まえるのはかなり(むずか)しい。
        Yonimo mezurashii nanairo no sakana. Tsukamaeru no wa kanari muzukashii.
        An extremely rare seven-colored fish. It is quite difficult to catch.
      • 2011 May 14, “(はん)(ぎょ)(じゅう)・フィッシャービースト [Semi-Ichthyobestia Fisherbeast]”, in Beginner's Edition 1, Konami:
        (りく)では(けもの)のように、(うみ)では(さかな)のように()(ばや)(こう)(げき)する。
        Riku de wa kemono no yō ni, umi de wa sakana no yō ni subayaku kōgeki suru.
        Like a beast on land, like a fish in the sea, he attacks swiftly.
    2. a side dish, specifically referring to fish
      Synonym: お菜 (okazu)
    Usage notesEdit

    This is now the most common general word for fish in modern standard Japanese.

    Derived termsEdit

    Etymology 4Edit

    Kanji in this term
    ぎょ
    Grade: 2
    kan’on

    From Middle Chinese (MC ŋɨʌ).

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (ぎょ) (gyo

    1. a fish
    2. Short for 魚鱗 (gyorin): fish scales

    AffixEdit

    (ぎょ) (gyo

    1. fish
    2. fishlike
    Derived termsEdit

    ReferencesEdit

    1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. 3.0 3.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

    KoreanEdit

    EtymologyEdit

    From Middle Chinese (MC ŋɨʌ).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 ᅌᅥᆼ (Yale: ngè)
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[2] 고기〮 (Yale: kwòkí) (Yale: è)

    PronunciationEdit

    HanjaEdit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    , eumhun 물고기 (mulgogi eo)

    1. Hanja form? of (fish). [affix]

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

    OkinawanEdit

    KanjiEdit

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 1Edit

    /ʔiu//ʔiːu//ʔiju/

    Shift from iu below.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana いゆ, rōmaji iyu)

    1. a fish
      (いゆ)(とぅ)いが()ちゅん。
      Iyu tuiga ichun.
      I will go catch a fish.
    Derived termsEdit

    Etymology 2Edit

    Cognate with Old Japanese (uwo).

    Compare modern dialectal mainland Japanese (io), first appearing in print and becoming common from the Heian period, but likely extant earlier.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana いう, rōmaji iu)

    1. a fish

    ReferencesEdit

    Old JapaneseEdit

    Etymology 1Edit

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    NounEdit

    (uwo) (kana うを)

    1. a fish
    Derived termsEdit
    DescendantsEdit
    • Japanese: (uo, io)

    Etymology 2Edit

    Cognate with (na, side dish),[1][2][3] by extension that can refer to any kind of meat.

    NounEdit

    (na) (kana )

    1. a fish, especially when used as food
      • c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 869, first variant), text here
        多良志比賣可尾能美許等能都良須等美多多志世利斯 伊志遠多礼美吉
        tarasi pi1me1 kami2 no2 mi-ko2to2 no2 na turasu to2 mi1-tatasi serisi isi wo tare mi1ki1
        Who saw the rock that rose up against us as we tried to catch the fish [or “catching sweetfishes”] belonging to the empress?
    Derived termsEdit
    DescendantsEdit
    • Japanese: (sakana)

    ReferencesEdit

    1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    3. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Việt readings: ngư ((ngữ)()(thiết))[1][2][3]
    : Nôm readings: ngơ[1][2][3][4], ngư[1][2][3], ngớ[1][4], ngừ[3][4]

    1. chữ Hán form of ngư (fish).

    ReferencesEdit

    YonaguniEdit

    KanjiEdit

    (hiragana いゆ, romaji iyu)

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (hiragana いゆ, romaji iyu)

    1. fish

    Derived termsEdit

    YoronEdit

    KanjiEdit

    (hiragana っゆー, romaji 'yū)

    NounEdit

    (hiragana っゆー, romaji 'yū)

    1. fish