Open main menu
See also:
U+61E3, 懣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-61E3

[U+61E2]
CJK Unified Ideographs
[U+61E4]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 61, +14, 18 strokes, cangjie input 水月心 (EBP), four-corner 34332, composition滿)

  1. be sick at heart, sorrowful, sad

ReferencesEdit

  • KangXi: page 406, character 45
  • Dai Kanwa Jiten: character 11384
  • Dae Jaweon: page 747, character 41
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2363, character 18
  • Unihan data for U+61E3

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*men, *meːnʔ, *maːn
*boːn, *moːn
*moːn
*moːn
*moːn, *mon, *muːn
*moːn
*moːn, *mons
滿 *moːnʔ
*moːnʔ
*moːnʔ, *muːnʔ, *muːns
*muːn

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (4) (4) (4)
Final () (55) (62) (55)
Tone (調) Rising (X) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed Closed
Division () I I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muənX/ /muɑnX/ /muənH/
Pan
Wuyun
/muonX/ /mʷɑnX/ /muonH/
Shao
Rongfen
/muənX/ /muɑnX/ /muənH/
Edwin
Pulleyblank
/mwənX/ /mwanX/ /mwənH/
Li
Rong
/muənX/ /muɑnX/ /muənH/
Wang
Li
/muənX/ /muɑnX/ /muənH/
Bernard
Karlgren
/muənX/ /muɑnX/ /muənH/
Expected
Mandarin
Reflex
měn mǎn mèn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mèn
Middle
Chinese
‹ manX ›
Old
Chinese
/*mˁ[o][n]ʔ/
English grieved

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 9041 9046 9047
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 2 2
Corresponding
MC rime
滿
Old
Chinese
/*moːnʔ/ /*muːnʔ/ /*muːns/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. worry
  2. agony
  3. anger

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(eum (mun))

  1. be sick at heart
  2. sorrowful, sad

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: muộn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit