U+82D4, 苔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-82D4

[U+82D3]
CJK Unified Ideographs
[U+82D5]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 140, +5, 9 strokes in traditional Chinese and Korean, 8 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿戈口 (TIR), four-corner 44603, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1022, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 30778
  • Dae Jaweon: page 1481, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3198, character 7
  • Unihan data for U+82D4

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'ɯː) : semantic + phonetic (OC *l̥ʰɯː, *l'ɯː, *l'ɯː, *lɯ).

Etymology 1 edit

trad.
simp. #

Pronunciation edit


Note:
  • ti5 - vernacular;
  • tai5 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (41)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter doj
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /dʌi/
    Pan
    Wuyun
    /dəi/
    Shao
    Rongfen
    /dɒi/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dəj/
    Li
    Rong
    /dᴀi/
    Wang
    Li
    /dɒi/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱɑ̆i/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tái
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    toi4
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 12264
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l'ɯː/
    Notes

    Definitions edit

    1. moss; lichen
    Synonyms edit

    Compounds edit

    Etymology 2 edit

    trad.
    simp. #
    alternative forms

    Pronunciation edit


    Note: dai2 - vernacular (俗).

    Definitions edit

    1. tongue coating; fur
    Synonyms edit

    Compounds edit

    References edit

    Japanese edit

    Kanji edit

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    1. moss

    Readings edit

    Compounds edit

    Korean edit

    Hanja edit

    (tae) (hangeul , revised tae, McCune–Reischauer t'ae, Yale thay)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: đài, đầy, dày, đày, dây, thai

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.