U+9A5B, 驛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9A5B

[U+9A5A]
CJK Unified Ideographs
[U+9A5C]
See also: and 驿

Contents

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
Simplified 驿

Han characterEdit

(radical 187 +13, 23 strokes, cangjie input 尸火田中十 (SFWLJ), four-corner 76341, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1446, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 45030
  • Dae Jaweon: page 1971, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4579, character 19
  • Unihan data for U+9A5B

ChineseEdit

trad.
simp. 驿

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔl'aːɡs, *l'aːɡs, *laːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l̥ʰaːɡ
*l'aːɡ
*l'aːɡ
*l'aːɡ, *rlaːɡ, *laːɡ
*rlaːɡ
*rlaːɡ
*rlaːɡ
*rlaːɡ
*rlaːɡ, *hljaɡ
*hljaɡ
*laːɡ
*neb, *laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ
*laːɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *laːɡ): semantic (horse) + phonetic (OC *neb, *laːɡ).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (123)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇk̚/
Pan
Wuyun
/jiɛk̚/
Shao
Rongfen
/iæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/jiajk̚/
Li
Rong
/iɛk̚/
Wang
Li
/jĭɛk̚/
Bernard
Karlgren
/i̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yek ›
Old
Chinese
/*lAk/
English post-horse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15141
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laːɡ/

NounEdit

  1. relay station (for posting horses)
  2. (Min Nan) train station, bus stop, or similar

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

ReadingsEdit

Kanji in this term
えき
Hyōgaiji
on'yomi

NounEdit

‎(kyūjitai kanji, shinjitai kanji , hiragana えき, romaji eki)

  1. Kyūjitai spelling of : station (train, underground/subway)

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(yeok) (hangeul )

NounEdit

‎(yeok) ‎(hangeul )

  1. Hanja form? of , “(railway, subway) station”.

VietnameseEdit

CharacterEdit

ReadingsEdit