afeitar
Asturian
editPronunciation
editVerb
editafeitar (first-person singular indicative present afeito, past participle afeitáu)
- Alternative form of afaitar
Conjugation
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese afeitar, from Latin affectare.
Pronunciation
editVerb
editafeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeitei, past participle afeitado)
- (archaic) to primp; to adorn
- 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria, Oviedo: Archivum, page 259:
- o pauõ mostra a vida dos rricos, que ẽnobreçẽ, et afeytam, et cõpoem suas deanteyras et leyxam descuberta moy torpemẽte sua postromaria
- the peacocks show the lifestyle of the rich people, who grace, and adorn, and set up their front sides and let their backsides clumsily uncovered
- to shave
- Synonym: barbear
- 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 713:
- Conta a estoria que, estando Lope d'Arenas hũu dia afeyt[ã]do sua barua...
- The story tells that, being Lope de Arenas one day shaving his beard...
- to sharpen
Conjugation
edit1Less recommended.
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “afeitar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “afeyt”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “afeitar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “afeitar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “afeitar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “afeitar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: a‧fei‧tar
Etymology 1
editFrom Latin affectāre. Doublet of afetar, afectar, and enfeitar.
Verb
editafeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeitei, past participle afeitado)
- (archaic, pronominal) to become fond [with a ‘of someone’]
- (archaic, transitive) to make presentable
Conjugation
edit1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Etymology 2
editBorrowed from Spanish afeitar.
Verb
editafeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeitei, past participle afeitado)
- (South Brazil, pronominal) to shave (to remove one’s beard)
- Synonym: fazer a barba
Conjugation
edit1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
edit- “afeitar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Aragonese afeitar or Leonese afeitar, from Latin affectāre. Doublet of ahechar (“clean wheat with a sieve”) (inherited) and the later learned borrowing afectar.
Pronunciation
editVerb
editafeitar (first-person singular present afeito, first-person singular preterite afeité, past participle afeitado)
- (transitive or reflexive) to shave (to remove hair with a razor or clippers)
- (obsolete) to groom
- 1728, Benito Jerónimo Feijoo, Teatro Crítico Universal, volume 2:
- le afeitassen y vistiessen como muger
- (please add an English translation of this quotation)
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 204:
- Cuando el gato se afeita, es decir, cando se lame la cara, es señal de que luego llegarán visitas.
- (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
editThese forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
editFurther reading
edit- “afeitar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/aɾ
- Rhymes:Asturian/aɾ/3 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Southern Brazilian Portuguese
- Spanish terms borrowed from Aragonese
- Spanish terms derived from Aragonese
- Spanish terms borrowed from Leonese
- Spanish terms derived from Leonese
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish terms with quotations