From con- (“together”) + stō (“stand”).
cōnstō (present infinitive cōnstāre, perfect active cōnstitī, supine cōnstātum); first conjugation
- to stand together
- to stand still; to remain the same; stand firm
- to agree, correspond, fit
- to be certain, decided, agreed upon, consistent
- to consist, to be composed of
- c. 1300, Tractatus de Ponderibus et Mensuris
- carrus plumbi constat ex triginta fotmallis
- The fother of lead is formed from thirty fotmals.
- Occitan: costar
- Old French: coster
- Old Portuguese: costar, custar
- Polish: kosztować
- Portuguese: constar (borrowing), custar
- Romanian: consta, costa, custa
- Romansh: custar, custair, cuostair
- Sardinian: costai, costare, costari
- Sicilian: custari
- Spanish: constar, constatar, costar
- Venetian: costar, gostar
- “consto” in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879.
- “consto” in Félix Gaffiot (1934), Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
- Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- I am losing my eyesight and getting deaf: neque auribus neque oculis satis consto
- to be composed of; to consist of: constare ex aliqua re
- it is a recognised fact: inter omnes constat
- I have not made up my mind: mihi non constat (with indirect question)
- to contradict oneself, be inconsistent: a se dissidere or sibi non constare (of persons)
- to compose oneself with difficulty: mente vix constare (Tusc. 4. 17. 39)
- to be consistent: sibi constare, constantem esse
- a thing costs much, little: aliquid magno, parvo stat, constat
- a thing costs nothing: aliquid nihilo or gratis constat
- the accounts balance: ratio alicuius rei constat (convenit, par est)
- First-person singular (yo) present indicative form of constar.