sisto
See also: Sisto
GalicianEdit
EtymologyEdit
Unknown. Perhaps from Celtic (compare Proto-Celtic *sistati, "put, stand"), or either from Latin sextus.[1]
PronunciationEdit
NounEdit
sisto m (plural sistos)
- (archaic) aim, target
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 350:
- Et caualgarõ todos juntos et chegárõsse ao torneo, et touerõ ben o sseu sisto, et começarõ todos de cõssún a tirar de seus arcos et dar moy grãdes braados, ca atal era seu costume.
- And they rode all together and came to the tournament, and they secured their aim, and began to shoot from their bows all at the same time and to give very large shouts, because that was their custom
- Et caualgarõ todos juntos et chegárõsse ao torneo, et touerõ ben o sseu sisto, et começarõ todos de cõssún a tirar de seus arcos et dar moy grãdes braados, ca atal era seu costume.
- Synonym: fito
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 350:
Derived termsEdit
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “sisto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “sisto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “assestar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
LatinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Italic *sistō, from Proto-Indo-European *stísteh₂ti, from the root *steh₂- (“stand”). Related to stō (“stand, be stood”), from the same root, with which sistō shares its supine forms.
Cognates include Ancient Greek ἵστημι (hístēmi) and Sanskrit तिष्ठति (tíṣṭhati).
PronunciationEdit
VerbEdit
sistō (present infinitive sistere, perfect active stitī, supine statum); third conjugation
- (transitive) I cause to stand; I set; I place.
- (transitive) I stop, I halt
- Synonyms: resistō, retineō, prohibeō, impediō, intersaepio, cohibeō, arceō, teneō, obsto, adversor, exclūdō
- (intransitive) I place myself; I stand
- I stabilise, consolidate, strengthen, reinforce.
- (transitive, law) I cause to appear in court.
- (intransitive, law) I appear in court.
- (intransitive) I stop, I stand still; I halt; I stand firm.
ConjugationEdit
- Perfects of the form stetī for this verb are considered doubtful.
Derived termsEdit
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “sisto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sisto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- sisto in Enrico Olivetti, editor (2003-2023) Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- sisto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to halt: gradum sistere
- to halt: gradum sistere
LatvianEdit
ParticipleEdit
sisto
- vocative singular masculine form of sistais
- accusative singular masculine form of sistais
- instrumental singular masculine form of sistais
- genitive plural masculine form of sistais
- vocative singular feminine form of sistais
- accusative singular feminine form of sistais
- instrumental singular feminine form of sistais
- genitive plural feminine form of sistais