dispor
Galician edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin dispōnere, present active infinitive of dispōnō (“arrange, adjust”).
Verb edit
dispor (first-person singular present dispoño, first-person singular preterite dispuxen, past participle disposto)
dispor (first-person singular present disponho, first-person singular preterite dispugem or dispus, past participle disposto, reintegrationist norm)
Usage notes edit
While dispoñer is the more widespread form of this verb, some Galician-speaking regions favor the form dispor and the correspondingly different conjugation.
Conjugation edit
Conjugation of dispor (irregular)
Reintegrated conjugation of dispor (irregular) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms edit
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin dispōnere.
Pronunciation edit
Verb edit
dispor (first-person singular present disponho, first-person singular preterite dispus, past participle disposto)
- (transitive) to dispose
- (transitive) to have available
Conjugation edit
Conjugation of dispor (irregular) (See Appendix:Portuguese verbs)
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:dispor.