Galician edit

Etymology edit

Probably from es- (ex-) + cana (cane, windpipe),[1] but influenced by ganir (to wail).[2] Compare Catalan escanyar.

Pronunciation edit

Verb edit

esganar (first-person singular present esgano, first-person singular preterite esganei, past participle esganado)

  1. (transitive) to strangle (to squeeze someone’s throat)
    Synonyms: afogar, estrangular
  2. (transitive) to choke
  3. (takes a reflexive pronoun) to choke

Conjugation edit

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “caña”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. esganar.

Portuguese edit

Etymology edit

es- + gana + -ar

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /iz.ɡaˈna(ʁ)/ [iz.ɡaˈna(h)], /ez.ɡaˈna(ʁ)/ [ez.ɡaˈna(h)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡɐˈnaɾ/ [(i)ʒ.ɣɐˈnaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʒ.ɡɐˈna.ɾi/ [(i)ʒ.ɣɐˈna.ɾi]

  • Hyphenation: es‧ga‧nar

Verb edit

esganar (first-person singular present esgano, first-person singular preterite esganei, past participle esganado)

  1. to strangle (to squeeze someone’s throat)
    Synonyms: estrangular, enforcar

Conjugation edit