Galician edit

Etymology 1 edit

Probably from Latin extenuāre (to diminish), rather than from aestīvāre (to pass the summer). Compare Portuguese estiar, Asturian estenar.[1]

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Verb edit

estear (first-person singular present esteo, first-person singular preterite esteei, past participle esteado)
estear (first-person singular present esteio, first-person singular preterite esteei, past participle esteado, reintegrationist norm)

  1. to walk backwards; to recede
    Synonyms: cear, recuar
  2. to dry up
    Synonym: secar
    1. (impersonal) to dry up; to clear
      Synonym: escampar
    2. (of cows) to stop producing milk
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

From esteo (prop)[2]

Pronunciation edit

Verb edit

estear (first-person singular present esteo, first-person singular preterite esteei, past participle esteado)
estear (first-person singular present esteio, first-person singular preterite esteei, past participle esteado, reintegrationist norm)

  1. to prop, stake
    Synonyms: escorar, rodrigar, soficar
Conjugation edit
Related terms edit

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “estero, tenue”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “estilo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos