Catalan edit

Pronunciation edit

Verb edit

escorar (first-person singular present escoro, first-person singular preterite escorí, past participle escorat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /o/

  1. to tilt, lean
    • 2002, Albert Sánchez Piñol, chapter 10, in La pell freda, La Campana, →ISBN:
      Vaig tenir la impressió que escorava com la torre de Pisa.
      I had the impression it leaned like the tower of Pisa.

Conjugation edit

Galician edit

Etymology edit

From escora (prop, shore) +‎ -ar.

Pronunciation edit

Verb edit

escorar (first-person singular present escoro, first-person singular preterite escorei, past participle escorado)

  1. (transitive) to prop, shore
  2. (takes a reflexive pronoun) to tilt

Conjugation edit

References edit

Portuguese edit

Etymology edit

From escora (nautical list) +‎ -ar, from Old French score, from Dutch schoor.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): /is.koˈɾa(ʁ)/ [is.koˈɾa(h)], /es.koˈɾa(ʁ)/ [es.koˈɾa(h)]
 

Verb edit

escorar (first-person singular present escoro, first-person singular preterite escorei, past participle escorado)

  1. to prop (support or shore up something)
  2. (figuratively) to comfort, to soothe
    Synonym: amparar
  3. (Brazil, colloquial) to withstand, to endure
    Synonyms: aguentar, suportar

Conjugation edit

Related terms edit

Spanish edit

Etymology edit

From escora +‎ -ar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /eskoˈɾaɾ/ [es.koˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: es‧co‧rar

Verb edit

escorar (first-person singular present escoro, first-person singular preterite escoré, past participle escorado)

  1. (nautical) to list (as a boat or ship)
  2. (reflexive) (nautical) to rock, tilt

Conjugation edit

Further reading edit