See also: gårdar and Garðar

GalicianEdit

 
Castle of Oeste

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese guardar, from Vulgar Latin wardō, ultimately from Proto-Germanic *wardāną, either through Frankish *wardon or through Gothic.

PronunciationEdit

VerbEdit

gardar (first-person singular present gardo, first-person singular preterite gardei, past participle gardado)

  1. (transitive) to guard, watch
  2. (transitive) to guard, protect
    • 1460, Rui Vasques, Crónica de Santa María de Iria. Santiago: Ediciós do Castro, page 135:
      Et logo comesçou a rreparrar o castello do Est por gardar a terra dos ysmaelitas et normanos, que entrauã porla rria e estragauã toda a terra.
      And then he began to repair the castle of Oeste, to protect the country from the Ismaelites and the Norsemen, who used to enter through the firth, then wasting all the land
  3. (transitive) to keep
  4. (transitive with de) to avoid, keep from
  5. first/third-person singular future subjunctive of gardar
  6. first/third-person singular personal infinitive of gardar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • gardar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • gardar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • gardar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • gardar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • gardar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Norwegian NynorskEdit

Etymology 1Edit

PronunciationEdit

NounEdit

gardar m

  1. indefinite plural of gard

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

NounEdit

gardar m

  1. indefinite plural of garde

OccitanEdit

EtymologyEdit

From Old Occitan gardar, guarder, from Frankish *wardōn.

VerbEdit

gardar

  1. (Languedoc, Vivaro-Alpin) to protect

ConjugationEdit


Old OccitanEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Frankish *wardōn.[1]

VerbEdit

gardar

  1. to protect

DescendantsEdit

  • Catalan: guardar, (dialectal) gordar
  • Occitan:

ReferencesEdit

  1. ^ von Wartburg, Walther (1928-2002) , “*wardôn”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 170, page 514