guardar
CatalanEdit
EtymologyEdit
From Medieval Latin wardō, from Frankish *wardōn, from Proto-Germanic *wardāną (“to guard”), from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”). Cognates include English ward.
VerbEdit
guardar (first-person singular present guardo, past participle guardat)
ConjugationEdit
infinitive | guardar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | guardant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | guardat | guardada | |||||
plural | guardats | guardades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | guardo | guardes | guarda | guardem | guardeu | guarden | |
imperfect | guardava | guardaves | guardava | guardàvem | guardàveu | guardaven | |
future | guardaré | guardaràs | guardarà | guardarem | guardareu | guardaran | |
preterite | guardí | guardares | guardà | guardàrem | guardàreu | guardaren | |
conditional | guardaria | guardaries | guardaria | guardaríem | guardaríeu | guardarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | guardi | guardis | guardi | guardem | guardeu | guardin | |
imperfect | guardés | guardessis | guardés | guardéssim | guardéssiu | guardessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
— | guarda | guardi | guardem | guardeu | guardin |
Derived termsEdit
Related termsEdit
Further readingEdit
- “guardar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “guardar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “guardar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “guardar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
InterlinguaEdit
VerbEdit
guardar
- to guard
ConjugationEdit
infinitive | guardar | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
guardante | guardate | ||
active | simple | perfect | |
present | guarda | ha guardate | |
past | guardava | habeva guardate | |
future | guardara | habera guardate | |
conditional | guardarea | haberea guardate | |
imperative | guarda | ||
passive | simple | perfect | |
present | es guardate | ha essite guardate | |
past | esseva guardate | habeva essite guardate | |
future | essera guardate | habera essite guardate | |
conditional | esserea guardate | haberea essite guardate | |
imperative | sia guardate |
PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Old Portuguese guardar, from Medieval Latin wardō, from Frankish *wardōn, from Proto-Germanic *wardāną (“to guard”), from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”). Cognates include English ward.
PronunciationEdit
VerbEdit
guardar (first-person singular present guardo, first-person singular preterite guardei, past participle guardado)
- to save, keep, retain, preserve
- to protect, defend
- to put away (to put something in its usual storage place)
ConjugationEdit
1Brazil.
2Portugal.
Derived termsEdit
- guarda
- guarda-arnês
- guarda-barreira
- guarda-braço
- guarda-cabeça
- guarda-caça
- guarda-cadeira, guarda-cadeiras
- guarda-calhas
- guarda-cama
- guarda-cancela
- guarda-cartucho
- guarda-cascos
- guarda-chapim
- guarda-chaves
- guarda-chuva
- guarda-chuvada
- guarda-comida
- guarda-corpo, guarda-corpos
- guarda-costas
- guardador
- guarda-faceira
- guarda-fato, guarda-fatos
- guarda-fechos
- guarda-fios, guarda-fio
- guarda-fogo
- guarda-freio, guarda-freios
- guarda-joias
- guarda-lamas, guarda-lama
- guarda-leme
- guarda-linha
- guarda-livros
- guarda-louça, guarda-loiça
- guarda-luz
- guarda-mancebos, guarda-mancebo
- guarda-mão
- guarda-mato
- guardamento
- guarda-meta
- guarda-patrão
- guarda-peito
- guarda-pisa
- guarda-pó
- guarda-porta
- guarda-portão
- guarda-prata
- guarda-pratas
- guarda-quedas
- guarda-raios
- guarda-redes
- guarda-rios
- guarda-roupa
- guarda-sol
- guarda-valas, guarda-vala
- guarda-vassouras, guarda-vassoiras
- guarda-vento
- guarda-vestidos
- guarda-vidas
- guarda-vinho
- guarda-vista
- guarda-volante
- guarda-volumes
- guarda-voz
RomanschEdit
EtymologyEdit
From Medieval Latin wardō, from Frankish *wardōn, from Proto-Germanic *wardāną (“to guard”), from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”). Cognates include English ward.
VerbEdit
guardar
SynonymsEdit
Derived termsEdit
- (Vallader) guardar davo (“to look up, look for, search, seek”)
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Medieval Latin wardō, from Frankish *wardōn, from Proto-Germanic *wardāną (“to guard”). Alternatively coined in Spanish from guarda, from Proto-Germanic *wardō; both verb and noun from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”). Compare Italian guardare, German warten, French garder, and English guard and ward.
PronunciationEdit
VerbEdit
guardar (first-person singular present guardo, first-person singular preterite guardé, past participle guardado)
- (transitive) to save (to store for future use)
- (computing) to save (to write a file to disk or other storage medium)
- guardar un archivo ― to save a file
- to keep
- to order
- to clean
- to put away
- Guárdalo antes de que lo vean.
- Put it away before they see it.
ConjugationEdit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived termsEdit
- fiestas de guardar (All Saints’ Day)
- guarda
- guardabanderas
- guardabarros
- guardabosques
- guardacoches
- guardacostas
- guardaespaldas
- guardafangos
- guardagujas
- guardajoyas
- guardamanos
- guardamiento
- guardamuebles
- guardapolvo
- guardar bulto
- guardarraíl
- guardar reposo
- guardarropa
- guardárselas
- guardavallas
- guardia
- jurado guardar el secreto (“sworn to secrecy”)
Further readingEdit
- “guardar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014