Open main menu

Contents

CatalanEdit

EtymologyEdit

Ultimately from Germanic (Frankish) *wardon.

VerbEdit

guardar (first-person singular present guardo, past participle guardat)

  1. to keep
  2. to order
  3. to clean

ConjugationEdit


InterlinguaEdit

VerbEdit

guardar

  1. to guard

ConjugationEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese guardar, from Late Latin guardare, from Frankish *wardōn, from Proto-Germanic *wardōną (to guard), from Proto-Indo-European *wer- (to heed, defend). Cognates include English ward.

PronunciationEdit

  • (Portugal) IPA(key): /ɡwɐɾˈðaɾ/
  • (Nordestino) IPA(key): /ɡwaɦˈda(h)/
  • Hyphenation: guar‧dar

VerbEdit

guardar (first-person singular present indicative guardo, past participle guardado)

  1. to save, keep, retain, preserve
  2. to protect, defend

ConjugationEdit


RomanschEdit

EtymologyEdit

Ultimately from Germanic (Frankish) *wardon.

VerbEdit

guardar

  1. (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) to look, look at, watch

SynonymsEdit

Derived termsEdit

  • (Vallader) guardar davo (to look up, look for, search, seek)

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Germanic *wardon (possibly through a Late Latin *guardāre) or from guarda, from Proto-Germanic *warda, from *wardon, from Proto-Indo-European *wer- (to heed, defend). Compare Italian guardare, German warten, French garder, and English guard and ward.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ɡwarˈdaɾ/, [ɡwarˈðaɾ]

VerbEdit

guardar (first-person singular present guardo, first-person singular preterite guardé, past participle guardado)

  1. to save
    guardar un archivo
    to save a file
  2. to keep
  3. to order
  4. to clean
  5. to put away
    Guárdalo antes de que lo vean.
    Put it away before they see it.

ConjugationEdit

Derived termsEdit