missa
English edit
Etymology edit
From Ecclesiastical Latin missa (“mass”).
Noun edit
missa
- (music) a mass, in the sense of a composition setting several sung parts of the liturgical service (most often chosen from the ordinary parts Kyrie, Gloria, Credo, Agnus Dei and/or Sanctus) to music, notably when the text in Latin is used (as long universally prescribed by Rome)
Anagrams edit
Catalan edit
Etymology edit
Learned borrowing from Ecclesiastical Latin missa (“mass”), from Latin missum. Doublet of mesa, an inherited form.
Pronunciation edit
Noun edit
missa f (plural misses)
Related terms edit
Further reading edit
- “missa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Faroese edit
Verb edit
missa (third person singular past indicative misti, third person plural past indicative mist, supine mist)
- to lose
Conjugation edit
Conjugation of missa (group v-9nn) | ||
---|---|---|
infinitive | missa | |
supine | mist | |
participle (a39)1 | missandi | mistur |
present | past | |
first singular | missi | misti |
second singular | missir | misti |
third singular | missir | misti |
plural | missa | mistu |
imperative | ||
singular | miss! | |
plural | missið! | |
1Only the past participle being declined. |
Icelandic edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Verb edit
missa (weak verb, third-person singular past indicative missti, supine misst)
- to lose
Conjugation edit
infinitive (nafnháttur) |
að missa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
misst | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
missandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég missi | við missum | present (nútíð) |
ég missi | við missum |
þú missir | þið missið | þú missir | þið missið | ||
hann, hún, það missir | þeir, þær, þau missa | hann, hún, það missi | þeir, þær, þau missi | ||
past (þátíð) |
ég missti | við misstum | past (þátíð) |
ég missti | við misstum |
þú misstir | þið misstuð | þú misstir | þið misstuð | ||
hann, hún, það missti | þeir, þær, þau misstu | hann, hún, það missti | þeir, þær, þau misstu | ||
imperative (boðháttur) |
miss (þú) | missið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
misstu | missiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Derived terms edit
Italian edit
Verb edit
missa
- inflection of missare:
Anagrams edit
Latin edit
Etymology 1 edit
In use by the 6th century. Presumably from the phrase ite missa est, where missa is Late Latin, Vulgar Latin, for missiō.
An older derivation (16th century, attributed to Luther) adduced Hebrew מַצָּה (matsá, “unleavened bread; oblation”) (compare English matzo), but this is no longer considered a tenable etymology.[1]
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈmis.sa/, [ˈmɪs̠ːä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmis.sa/, [ˈmisːä]
Noun edit
missa f (genitive missae); first declension
- (Ecclesiastical Latin) Mass; Christian eucharistic liturgy
- Omni dominica sex missas facite ("Each Sunday, do six masses") Caesarius of Arles, Regula ad monachos, PL 67, 1102B.
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | missa | missae |
Genitive | missae | missārum |
Dative | missae | missīs |
Accusative | missam | missās |
Ablative | missā | missīs |
Vocative | missa | missae |
Derived terms edit
Descendants edit
- → Albanian: meshë
- → Basque: meza
- → Catalan: missa (learned)
- Dalmatian: masa
- → Dutch: mis
- French: messe
- Friulian: messe
- Italian: messa
- → Latvian: mesa
- Occitan: messa
- → Old English: mæsse, mæssa
- → Old High German: missa
- → Polish: msza
- Portuguese: missa
- Romanian: misă, mesă
- Serbo-Croatian: misa
- Sardinian: miscia
- Spanish: misa
References edit
- ^ Fortescue, A. (1910). Liturgy of the Mass. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
- “missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- missa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle edit
missa
- inflection of missus:
Participle edit
missā
Norwegian Nynorsk edit
Verb edit
missa (present tense misser, past tense miste, past participle mist, present participle missande, imperative miss)
- Alternative form of mista
Old Galician-Portuguese edit
Etymology edit
From Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation edit
Noun edit
missa f (plural missas)
- (Christianity) mass (religious service)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 2 (facsimile):
- Eſta é de como ſta maria pareceu en toledo a ſant alifonſſo ⁊ deull ũa alua q̇ trouxe de paraẏſo con que diſſeſſe miſſa.
- This one is (about) how Holy Mary appeared to Saint Ildefonso in Toledo and gave him an alb from paradise to celebrate mass.
- Eſta é de como ſta maria pareceu en toledo a ſant alifonſſo ⁊ deull ũa alua q̇ trouxe de paraẏſo con que diſſeſſe miſſa.
Descendants edit
Old Norse edit
Etymology edit
From Proto-Germanic *missijaną.
Verb edit
missa
Descendants edit
- Icelandic: missa
- Faroese: missa
- Norwegian: misse, miste
- Elfdalian: mista
- Old Swedish: mista
- Old Danish: mistæ
- Gutnish: miste
References edit
- “missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[4], pre-publication website, 2005-2016
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”) (possibly a borrowing or semi-learned term), from Latin mittō (“to send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation edit
- Hyphenation: mis‧sa
Noun edit
missa f (plural missas)
- mass (religion: celebration of the Eucharist)
Derived terms edit
Related terms edit
Swedish edit
Etymology edit
From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijaną.
Pronunciation edit
audio (file)
Verb edit
missa (present missar, preterite missade, supine missat, imperative missa)
- to miss; to fail to hit (a target)
- to miss; to be late for something
- to miss; to forget about (something which happened or should be done)
- to miss; to fail to attend
- to miss; to fail to understand or have a shortcoming of perception
- to overlook; to look over and beyond (anything) without seeing it
Conjugation edit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | missa | missas | ||
Supine | missat | missats | ||
Imperative | missa | — | ||
Imper. plural1 | missen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | missar | missade | missas | missades |
Ind. plural1 | missa | missade | missas | missades |
Subjunctive2 | misse | missade | misses | missades |
Participles | ||||
Present participle | missande | |||
Past participle | missad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Tarifit edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish mesa (“table”).
Noun edit
missa f (Tifinagh spelling ⵎⵉⵙⵙⴰ, plural missat, feminine tmissat)