Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese ouvyr, oyr, from earlier ouir, from Latin audīre, present active infinitive of audiō, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (clearly, manifestly) (from the root *h₂ew- (to see, perceive)) and *dʰh₁-ye/o- (to render).

Cognate with Portuguese ouvir, Spanish oír, Catalan oir, Occitan ausir, French ouïr, Italian udire and Romanian auzi.

Pronunciation edit

Verb edit

ouvir (first-person singular present ouzo, first-person singular preterite ouvín, past participle ouvido)
ouvir (first-person singular present ouço, first-person singular preterite ouvim or ouvi, past participle ouvido, reintegrationist norm)

  1. (transitive) to hear (to perceive with the ear, without necessarily paying attention to it)
    Synonym: sentir

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

  • ouvir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese ouvyr, oyr, from earlier ouir, from Latin audīre, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (clearly, manifestly) (from the root *h₂ew- (to see, perceive)) and *dʰh₁-ye/o- (to render).

Cognate with Galician ouvir, Spanish oír, Catalan oir, Occitan ausir, French ouïr, Italian udire and Romanian auzi.

Pronunciation edit

 
 

Verb edit

ouvir (first-person singular present ouço or oiço, first-person singular preterite ouvi, past participle ouvido)

  1. (transitive) to hear (to perceive with the ear, without necessarily paying attention to it)
  2. (transitive, figuratively) to pay attention to
  3. (transitive, figuratively) to take into account, take into consideration
  4. (intransitive) to have the sense of hearing
  5. (intransitive, figuratively, colloquial) to be reprimanded, be embarrassed

Conjugation edit

Related terms edit

Descendants edit

  • Guinea-Bissau Creole: obi
  • Kabuverdianu: obi, uví
  • Macanese: uví