Asturian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /pouˈsaɾ/, [pou̯ˈsaɾ]

Verb

edit

pousar

  1. (Western Asturias) Alternative form of posar

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese pousar, from Latin pausāre. Cognate of pausar, a borrowed doublet.

Compare Portuguese pousar and Spanish posar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

pousar (first-person singular present pouso, first-person singular preterite pousei, past participle pousado)

  1. (intransitive) to land, alight
  2. (transitive) to place
  3. (intransitive) to lodge, stay, overnight
    • 1275, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 259:
      este Johan Arias foynos pousar enun nosso lugar, que chaman Santome de Sumeo, cum omes e cum armas e filounolo forçadamente e sen dereyto e e morou y un mes e tomounolo e filounos quanto y achou
      this Xoán Arias came to stay in a hamlet of us, called Santomé de Sumeo, with men and weapons, and he took it from us forcibly and lawlessly, and he dwelt there for a month and he took and had everything he found there
  4. (intransitive) to stop
    Pousa, fedello!Stop it, brat!
  5. (transitive) to unload

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin pausāre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

pousar

  1. to place
  2. to lodge, stay, overnight

Conjugation

edit

Descendants

edit
  • Galician: pousar
  • Portuguese: pousar, poisar

Further reading

edit

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Galician-Portuguese pousar, from Latin pausāre. Doublet of pausar and posar. Compare Galician pousar and Spanish posar. Its fourth sense may be a Spanish influence from posar.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: pou‧sar

Verb

edit

pousar (first-person singular present pouso, first-person singular preterite pousei, past participle pousado)

  1. to put down, lay down
  2. to place
  3. to land, alight
  4. (Rio Grande do Sul, Brazil) to sleep over
    Pousei no Pedro ontem e nós acabamos ficando.I slept over at Peter's last night and we ended up making out.

Conjugation

edit

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:pousar.