Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese pousar, from Latin pausāre. Cognate of pausar, a borrowed doublet.

Compare Portuguese pousar and Spanish posar.

Pronunciation edit

Verb edit

pousar (first-person singular present pouso, first-person singular preterite pousei, past participle pousado)

  1. (intransitive) to land, alight
  2. (transitive) to place
  3. (intransitive) to lodge, stay, overnight
    • 1275, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 259:
      este Johan Arias foynos pousar enun nosso lugar, que chaman Santome de Sumeo, cum omes e cum armas e filounolo forçadamente e sen dereyto e e morou y un mes e tomounolo e filounos quanto y achou
      this Xoán Arias came to stay in a hamlet of us, called Santomé de Sumeo, with men and weapons, and he took it from us forcibly and lawlessly, and he dwelt there for a month and he took and had everything he found there
  4. (intransitive) to stop
    Pousa, fedello!Stop it, brat!
  5. (transitive) to unload

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • pousar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • pousar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pousar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pousar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pousar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • pousar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old Galician-Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Latin pausāre.

Pronunciation edit

Verb edit

pousar

  1. to place
  2. to lodge, stay, overnight

Conjugation edit

Descendants edit

  • Galician: pousar
  • Portuguese: pousar, poisar

Further reading edit

Portuguese edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese pousar, from Latin pausāre. Doublet of pausar and posar. Compare Galician pousar and Spanish posar. Its fourth sense may be a Spanish influence from posar.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: pou‧sar

Verb edit

pousar (first-person singular present pouso, first-person singular preterite pousei, past participle pousado)

  1. to put down, lay down
  2. to place
  3. to land, alight
  4. (Rio Grande do Sul, Brazil) to sleep over
    Pousei no Pedro ontem e nós acabamos ficando.I slept over at Peter's last night and we ended up making out.

Conjugation edit

Quotations edit

For quotations using this term, see Citations:pousar.