Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Blend of tirar (pull) +‎ empurrar (push).[1]

Pronunciation edit

Verb edit

turrar (first-person singular present turro, first-person singular preterite turrei, past participle turrado)

  1. (intransitive) to pull
    Synonym: tirar
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to fight, wrestle
    Synonym: loitar
    • 1820, Manuel Pardo de Andrade, Servís e Liberás:
      Mais, o deño que non dorme,
      Solta o ganado do corral,
      E comenzan á turrarse
      Os servís e os liberas.
      But the devil, who does not sleep,
      frees the cattle from the corral,
      and then began to fight
      serviles and liberals
  3. (transitive) to bump, bang; to charge, ram
    Synonym: trucar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “tirar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese edit

Etymology edit

Onomatopoeic.

Pronunciation edit

 
 

Verb edit

turrar (first-person singular present turro, first-person singular preterite turrei, past participle turrado) (transitive or intransitive)

  1. (colloquial) to headbutt
  2. (figurative) to argue, to quarrel

Conjugation edit

References edit