Open main menu

Wiktionary β

Contents

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Medieval Latin, from Vulgar Latin *tirō, tirāre, from Proto-Germanic *teraną (to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug) (through Gothic *𐍄𐌹𐍂𐌰𐌽 (*tiran)), from Proto-Indo-European *der- (to tear, tear apart). Alternatively Late Latin *martyrāre, possibly with influence from Latin trahō. Compare French tirer, Italian tirare.

VerbEdit

tirar (first-person singular indicative present tiro, past participle tiráu)

  1. to throw (to cause an object to move rapidly through the air)
  2. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ConjugationEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

From Medieval Latin, from Vulgar Latin *tirō, tirāre, from Proto-Germanic *teraną (to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug) (through Gothic *𐍄𐌹𐍂𐌰𐌽 (*tiran)), from Proto-Indo-European *der- (to tear, tear apart). Alternatively Late Latin *martyrāre, possibly with influence from Latin trahō. Compare French tirer, Italian tirare.

PronunciationEdit

VerbEdit

tirar (first-person singular present tiro, past participle tirat)

  1. to throw, cast
  2. to shoot, fire

ConjugationEdit

Derived termsEdit


IdoEdit

EtymologyEdit

From Esperanto tiri, French tirer, Italian tirare, Spanish tirar.

VerbEdit

tirar (present tense tiras, past tense tiris, future tense tiros, imperative tirez, conditional tirus)

  1. (transitive) to pull, draw, tug
  2. (transitive, of chimneys) to draw

ConjugationEdit

Derived termsEdit


ItalianEdit

VerbEdit

tirar

  1. Apocopic form of tirare

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese tirar, from Medieval Latin, from Vulgar Latin *tirō, tirāre, of unknown or uncertain etymology. Possibly from Gothic *𐍄𐌹𐍂𐌰𐌽 (*tiran), from Proto-Germanic *teraną or alternatively Late Latin *martyrāre, possibly with influence from Latin trahō.

PronunciationEdit

VerbEdit

tirar (first-person singular present indicative tiro, past participle tirado)

  1. to take, take out, take away
  2. to remove, withdraw
  3. (reflexive, São Paulo city, slang) to mock; ridicule

QuotationsEdit

For usage examples of this term, see Citations:tirar.

ConjugationEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Medieval Latin, from Vulgar Latin *tirō, tirāre, of unknown or uncertain etymology. Possibly from Gothic *𐍄𐌹𐍂𐌰𐌽 (*tiran), from Proto-Germanic *teraną or alternatively Late Latin *martyrāre, possibly with influence from Latin trahō.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /tiˈɾaɾ/, [t̪iˈɾaɾ]

VerbEdit

tirar (first-person singular present tiro, first-person singular preterite tiré, past participle tirado)

  1. (transitive) to throw
    Synonyms: lanzar, arrojar, botar
  2. (transitive) to throw out
    Synonyms: echar
  3. (transitive) to shoot; to launch
  4. (transitive) to take (a photograph)
    Synonyms: hacer, tomar
  5. (transitive) to print
    Synonyms: imprimir
  6. (transitive) to knock over; to knock down
  7. (transitive, intransitive) to roll (dice)
  8. (Spain, vulgar, prepositional, takes a reflexive pronoun) to fuck
  9. (intransitive) to pull, to drag
  10. (intransitive) to shoot
    Synonyms: disparar
  11. (intransitive) to manage; to get by
    Tiramos. Es difícil, pero tiramos.We get by. It's hard, but we get by.
  12. (intransitive) to attract, to appeal to
    Synonyms: atraer
  13. (intransitive) to be somewhat
    tira a lastimait is a bit sad
  14. (reflexive) to throw oneself
  15. (reflexive, colloquial) to spend time, hang out

ConjugationEdit

Related termsEdit

Further readingEdit


VenetianEdit

EtymologyEdit

From Medieval Latin, from Vulgar Latin *tirō, tirāre, possibly of Germanic origin. Compare Italian tirare.

VerbEdit

tirar

  1. (transitive) to pull
  2. (transitive) to blow (of the wind)

ConjugationEdit

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.