usta
English
editPronunciation
editContraction
editusta
- (informal) used to: accustomed to
- 1918, Adventure, page 71:
- That safe's one o' th' kind I'm usta.
- 2011, By Red Neck Crick, Lulu.com, →ISBN, page 324:
- It needs a lot of work, and it's a tad smaller than I'm usta, but you know what they say...
- (informal) used to: formerly did
- 1941, James Howell Street, In my father's house:
- We usta have a rule that if a trusty shot an escaping convict, then the trusty would go free.
- (informal) use to (Can we add an example for this sense?)
Anagrams
editAlbanian
editEtymology
editFrom Ottoman Turkish اوستا (usta).
Noun
editusta m
Synonyms
editAzerbaijani
editEtymology
editNoun
editusta (definite accusative ustanı, plural ustalar)
Declension
editDeclension of usta | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
nominative | usta |
ustalar | ||||||
definite accusative | ustanı |
ustaları | ||||||
dative | ustaya |
ustalara | ||||||
locative | ustada |
ustalarda | ||||||
ablative | ustadan |
ustalardan | ||||||
definite genitive | ustanın |
ustaların |
Derived terms
editFurther reading
edit- “usta” in Obastan.com.
Crimean Tatar
editEtymology
editPronunciation
edit- Hyphenation: us‧ta
Noun
editusta
Declension
editDerived terms
editReferences
editFinnish
editNoun
editusta
Anagrams
editItalian
editPronunciation
editNoun
editusta f (plural uste)
Anagrams
editLatin
editParticiple
editusta
- inflection of ustus:
Participle
editustā
References
edit- “usta”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- usta in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Old Czech
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *usta.
Pronunciation
editNoun
editusta n pl
Declension
editplural | |
---|---|
nominative | usta |
genitive | ust |
dative | ustóm |
accusative | usta |
vocative | usta |
locative | ustiech |
instrumental | usty |
See also Appendix:Old Czech nouns and Appendix:Old Czech pronunciation.
Descendants
edit- Czech: ústa
Further reading
edit- Jan Gebauer (1903–1916) “usta”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *usta. First attested in the 14th century.
Pronunciation
editNoun
editusta nvir pl (diminutive ustka, related adjective ustny)
- (anatomy, attested in Lesser Poland) mouth
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 1:
- Otworzili sø na mø vsta (os) swoia iaco lew chwataiøcy y riczøcy
- [Otworzyli są na mię usta (os) swoja jako lew chwatający i ryczący]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][2], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 77, 34:
- Ieszcze karme gich bechø w usczech (in ore) gich
- [Jeszcze karmie jich biechą w uściech (in ore) jich]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 68, 19:
- Ani zatwarzay nade mnø szachta vst (os) swogich
- [Ani zatwarzaj nade mną szachta ust (os) swojich]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][4], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 32, 6:
- Slowem boszim nebosa sø sczwerdzona a duchem vst (spiritu oris) iego wszitka mocz gich
- [Słowem bożym niebiosa są śćwierdzona a duchem ust (spiritu oris) jego wszytka moc jich]
- (anatomy) lips
- 1970 [Middle of the 15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, List Lentulusa w staropolskim przekładzie[5]:
- Nos yego y vsta (oris) bez wschey ganybi
- [Nos jego i usta (oris) bez wszej gańby]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 16, 5:
- Bichø ne molwila usta (os) moia scutkow ludzkich
- [Bychą nie mołwiła usta (os) moja skutkow ludzkich]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][7], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page I Prol 1:
- Duszø welbi, vsta cziscy, sercze weseli
- [Duszę wielbi, usta czyści. Sierce wiesieli]
- (zootomy, attested in Lesser Poland) mouth; beak
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][8], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 21, 22:
- Zbaw me z ust (ex ore) lwowich
- [Zbaw mie z ust (ex ore) lwowych]
- mistranslation of the ambiguous ōs as mouth instead of bone
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][9], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 138, 14:
- Ne gest se vtagyla vsta moga ot czebe
- [Nie jest sie utajiła usta moja ot ciebie]
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Polish: usta
References
edit- Boryś, Wiesław (2005) “usta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “usta”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “usta”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish usta.
Pronunciation
editNoun
editusta nvir pl (diminutive ustka, related adjective ustny)
- (anatomy) mouth
- (anatomy) lips
- Synonym: wargi
- (obsolete, rare) face (person as an entity)
- Synonym: twarz
Declension
editDerived terms
edit- cisnąć się na usta impf
- mieć usta pełne impf
- nabrać wody w usta pf, nabierać wody w usta impf
- nie mieć do kogo ust otworzyć impf
- nie mieć nic w ustach impf
- nie otworzyć ust pf, nie otwierać ust impf
- nie puścić pary z ust pf, nie puszczać pary z ust impf
- nie schodzić z ust impf
- nie wziąć do ust pf, nie brać do ust impf
- nieść do ust impf
- odjąć sobie od ust pf, odejmować sobie od ust impf
- otworzyć usta pf, otwierać usta impf
- przywołać uśmiech na twarz pf, przywoływać uśmiech na twarz impf
- rosnąć w ustach impf
- rozpływać się w ustach impf
- spijać słowa z ust impf
- włożyć w usta pf, wkładać w usta impf
- wyjąć z ust pf, wyjmować z ust impf
- zamknąć usta pf, zamykać usta impf
- zamrzeć na ustach pf, zamierać na ustach impf
- zasznurować usta pf, sznurować usta impf
- znaleźć się na ustach pf, znajdować się na czyichś ustach impf
Related terms
editTrivia
editAccording to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), usta is one of the most used words in Polish, appearing 12 times in scientific texts, 0 times in news, 1 time in essays, 40 times in fiction, and 17 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 70 times, making it the 926th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- usta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- usta in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “usta”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “USTA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 06.10.2016
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “usta”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “usta”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “usta”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 372
- usta in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Romanian
editEtymology
editBorrowed from Ottoman Turkish اوسته (usta), from Persian اوستا (ustâ).
Noun
editusta f (plural ustale)
Declension
editReferences
editSerbo-Croatian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *usta.
Pronunciation
editNoun
editústa n pl (Cyrillic spelling у́ста)
- (plural only) mouth
Declension
editplural | |
---|---|
nominative | ústa |
genitive | ústā |
dative | ustima |
accusative | usta |
vocative | usta |
locative | ustima |
instrumental | ustima |
Further reading
edit- “usta”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Slovene
editEtymology
editFrom Proto-Slavic *usta.
Pronunciation
editNoun
editústa n pl
- mouth (the opening of an animal through which food is ingested)
Inflection
editNeuter, hard | ||
---|---|---|
nominative | ústa | |
genitive | úst | |
plural | ||
nominative (imenovȃlnik) |
ústa | |
genitive (rodȋlnik) |
úst | |
dative (dajȃlnik) |
ústom | |
accusative (tožȋlnik) |
ústa | |
locative (mẹ̑stnik) |
ústih | |
instrumental (orọ̑dnik) |
ústi |
Further reading
edit- “usta”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Turkish
editEtymology
editFrom Classical Persian اوستا (ūstā).
Pronunciation
editNoun
editusta (definite accusative ustayı, plural ustalar)
Declension
editInflection | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | usta | |||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | ustayı | |||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||
Nominative | usta | ustalar | ||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | ustayı | ustaları | ||||||||||||||||||||||||
Dative | ustaya | ustalara | ||||||||||||||||||||||||
Locative | ustada | ustalarda | ||||||||||||||||||||||||
Ablative | ustadan | ustalardan | ||||||||||||||||||||||||
Genitive | ustanın | ustaların | ||||||||||||||||||||||||
|
Derived terms
editVenetan
editNoun
editusta f (plural uste)
Synonyms
edit- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/uːstə
- Rhymes:English/uːstə/2 syllables
- English non-lemma forms
- English contractions
- English informal terms
- English terms with quotations
- English non-constituents
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Azerbaijani terms borrowed from Persian
- Azerbaijani terms derived from Persian
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- az:Occupations
- Crimean Tatar terms derived from Persian
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/usta
- Rhymes:Italian/usta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech nouns
- Old Czech neuter nouns
- Old Czech pluralia tantum
- zlw-ocs:Anatomy
- Old Czech hard neuter o-stem nouns
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish nonvirile nouns
- Old Polish pluralia tantum
- zlw-opl:Anatomy
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Animal body parts
- zlw-opl:Mouth
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/usta
- Rhymes:Polish/usta/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish nonvirile nouns
- Polish pluralia tantum
- pl:Anatomy
- Polish terms with obsolete senses
- Polish terms with rare senses
- pl:Mouth
- Romanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Ottoman Turkish
- Romanian terms derived from Persian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian neuter nouns
- Serbo-Croatian pluralia tantum
- sh:Mouth
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene neuter nouns
- Slovene pluralia tantum
- Slovene neuter hard o-stem nouns
- sl:Mouth
- Turkish terms derived from Classical Persian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns