TranslingualEdit

SymbolEdit

os

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Ossetian.

EnglishEdit

Etymology 1Edit

Borrowed from Latin os (a bone).

PronunciationEdit

NounEdit

os (plural ossa)

  1. (anatomy) Synonym of bone.
    • 1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A[ndrew] Millar, [], →OCLC:
      I was once, I remember, called to a patient who had received a violent contusion in his tibia, by which the exterior cutis was lacerated, so that there was a profuse sanguinary discharge; and the interior membranes were so divellicated, that the os or bone very plainly appeared through the aperture of the vulnus or wound.
Usage notesEdit

Used in anatomical terminology (e.g., Terminologia Anatomica) and sometimes by doctors and surgeons in practice, but seldom used by medical laypeople.

HyponymsEdit
TranslationsEdit

Etymology 2Edit

Unadapted borrowing from Latin ōs (the mouth).

PronunciationEdit

NounEdit

os (plural ora)

  1. (anatomy) An opening or entrance to a passage, particularly one at either end of the cervix, internal (to the uterus) or external (to the vagina).
    Synonym: orifice
    • 1891, Texas Medical Association, Transactions, volume 23, page 175:
      The instrument closed, as seen in Fig. 1, is then passed along the finger to the os, in and through the cervix up to the fundus of the uterus, which may be determined both by the distance and the resistance to the broad rounded head of the Capiat.
TranslationsEdit

Etymology 3Edit

Borrowed from Swedish ås.

PronunciationEdit

NounEdit

os (plural osar)

  1. An osar or esker.

Etymology 4Edit

From o +‎ -s.

PronunciationEdit

NounEdit

os

  1. (rare) Alternative form of o's.

ReferencesEdit

AnagramsEdit

AragoneseEdit

EtymologyEdit

From Vulgar Latin *lōs, from Latin illōs.

ArticleEdit

os m pl

  1. the
    Os lugars d'Aragón
    The villages of Aragon

Usage notesEdit

  • The form los, either pronounced as los or as ros, can be found after words ending with -o.
  • Some dialects use the form els, often shortened to es.

AromanianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin ossum, from os. Compare Romanian os.

NounEdit

os n (plural oasi or oase)

  1. bone

Derived termsEdit

CatalanEdit

Etymology 1Edit

From Old Catalan os, from Latin ossum, non-standard variant of os.

PronunciationEdit

NounEdit

os m (plural ossos)

  1. bone
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit

NounEdit

os m (plural ossos, feminine ossa)

  1. (2016 spelling reform) Alternative form of ós (bear)
Derived termsEdit

ReferencesEdit

DanishEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse oss (us).

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ɔs/, [ʌs], [ɒ̽s]

PronounEdit

os

  1. us, objective of vi
  2. (reflexive) ourselves
  3. (pluralis majestatis) ourself
See alsoEdit

Etymology 2Edit

Disputed.

PronunciationEdit

NounEdit

os c (singular definite osen, not used in plural form)

  1. smoke
  2. reek
  3. fug

VerbEdit

os

  1. imperative of ose

DaurEdit

EtymologyEdit

From Proto-Mongolic *usun. Compare Mongolian ус (us).

PronunciationEdit

NounEdit

os

  1. water
    En osii ter nyadem waagw tunpund suree.
    Please pour water into that washbowl.

ReferencesEdit

  • Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os

DutchEdit

EtymologyEdit

From Middle Dutch osse, from Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.

PronunciationEdit

NounEdit

os m (plural ossen, diminutive osje n)

  1. ox (a castrated bull)

Derived termsEdit

DescendantsEdit

  • Afrikaans: os
  • Negerhollands: os

FalaEdit

Alternative formsEdit

  • us (Lagarteiru, Valverdeñu)

EtymologyEdit

From Old Portuguese os, from Latin illōs.

ArticleEdit

os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)

  1. (Mañegu) Masculine plural definite article; the
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
      In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:

PronounEdit

os

  1. (Mañegu) Third person plural masculine accusative pronoun; them

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu [Fala Dictionary]‎[3], CIDLeS, →ISBN, page 212

FrenchEdit

EtymologyEdit

From Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst.

PronunciationEdit

  • (singular) IPA(key): /ɔs/
  • (plural) IPA(key): /o/
  • After consonants other than /z/, the plural may alternatively be pronounced like the singular (cf. the same in œufs).
  • Colloquially, some speakers use the hybrid form /os/ for both singular and plural.

NounEdit

os m (plural os)

  1. bone
    Le chien a enterré un os.
    The dog buried a bone.

Derived termsEdit

Further readingEdit

AnagramsEdit

GalicianEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs, accusative plural of ille (that).

PronunciationEdit

ArticleEdit

os m pl (masculine singular o, feminine singular a, feminine plural as)

  1. (definite) the
Usage notesEdit

The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.

Derived termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

PronounEdit

os

  1. accusative of eles

Guinea-Bissau CreoleEdit

EtymologyEdit

From Portuguese osso. Cognate with Kabuverdianu osu.

NounEdit

os

  1. bone

IrishEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Irish oss, from Proto-Celtic *uxsū, from Proto-Indo-European *uksḗn (bull).

NounEdit

os m (genitive singular ois, nominative plural ois)

  1. (literary) deer
    Synonym: fia
DeclensionEdit
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

From Old Irish úas, ós, from Proto-Celtic *ouxsos, from Proto-Indo-European *h₃ewps-.

PrepositionEdit

os (plus dative, triggers no mutation)

  1. over, above
Derived termsEdit

MutationEdit

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
os n-os hos t-os
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further readingEdit

  • Ó Dónaill, Niall (1977), “os”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
  • Entries containing “os” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.

Istro-RomanianEdit

EtymologyEdit

From Latin ossum, from os.

NounEdit

os n (plural ose, definite singular osu, definite plural osele)

  1. bone

LatinEdit

Etymology 1Edit

 
ōs (mouth)

From Proto-Italic *ōs, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os. Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), Sanskrit आस् (ās), Old Irish á, Old English ōr.

PronunciationEdit

NounEdit

ōs n (genitive ōris); third declension

  1. mouth
    Synonym: bucca
    Hyponyms: buccula, ōsculum
    • 8 CE – 12 CE, Ovid, Tristia 1.2.35-36:
      opprimet hanc animam flūctūs, frūstrāque precantī
      ōre necātūrās accipiēmus aquās
      Waves will crush this life, and just as I am uselessly praying, by mouth we will swallow waters soon to destroy us.
      (The poet laments his storm-tossed sea voyage to exile.)
    • Genesis, Vulgate 8.11:
      at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
      But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to and end.
  2. (transferred sense)
    1. (in general) face, countenance
    ad aliquem ora convertereto turn the face towards someone
    1. Synonyms: (Vulgar Latin) cara, faciēs, frōns, vultus
    2. head
      Synonym: caput
    3. (poetic) speech
    4. mouth, opening, entrance, aperture, orifice
    5. beak of a ship
    6. edge of a sword
  This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!
InflectionEdit

Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).

Case Singular Plural
Nominative ōs ōra
Genitive ōris ōrum
Dative ōrī ōribus
Accusative ōs ōra
Ablative ōre ōribus
Vocative ōs ōra
Derived termsEdit
DescendantsEdit
  • English: os

Etymology 2Edit

 
ossa manūs (bones of the hand)

From Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst. Cognates include Ancient Greek ὀστέον (ostéon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

os n (genitive ossis); third declension

  1. (literally, anatomy) bone
    "ipsorum ore respondent se lassis post viam ossibus non posse de lecto surgere..." Regula magistri
    By the same mouth they respond that, due to their weary bones after travel, it is not possible to arise from bed.
    1. (transferred sense) hard or innermost part of trees or fruits; heartwood
  2. (figurative) bones, framework or outline of a discourse
  This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!
InflectionEdit

Third-declension noun (neuter, i-stem).

Case Singular Plural
Nominative os ossa
Genitive ossis ossium
Dative ossī ossibus
Accusative os ossa
Ablative osse ossibus
Vocative os ossa
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit

ReferencesEdit

  • "ōs", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • "ŏs", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • "ōs", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "os", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • os in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1095
  • os in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
    • to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
    • to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
    • to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
    • physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
    • logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
    • all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
    • unanimously: una voce; uno ore
    • mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
    • arithmetic: arithmetica (-orum)
    • arithmetic: numeri (-orum)
    • no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
    • maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
    • to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
    • (ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
    • (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
    • (ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
  • Dizionario Latino italiano, Olivetti

Middle EnglishEdit

PronounEdit

os

  1. Alternative form of us

Middle FrenchEdit

NounEdit

os m (plural os)

  1. bone

DescendantsEdit

  • French: os

Middle Low GermanEdit

PronunciationEdit

PronounEdit

ös

  1. (personal pronoun, dative, accusative) Alternative form of uns.

Norwegian NynorskEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Norse óss. Same as Latin os.

NounEdit

os m or n (definite singular osen or oset, indefinite plural osar or os, definite plural osane or osa)

  1. an outlet, estuary, river mouth (where a river runs out of a lake, or enters a lake or the ocean)

Etymology 2Edit

Unknown.

NounEdit

os m (definite singular osen, indefinite plural osar, definite plural osane)

  1. to fume, smoke
  2. to reek, malodorousness
Derived termsEdit

Etymology 3Edit

PronounEdit

os

  1. obsolete spelling of oss
    • 1770, Storm, Edvard, “Guten aa Jenta paa Fjøshjellen”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 233:
      Dæmæ venda os aat Bygden
      thus we turn towards the village

Etymology 4Edit

VerbEdit

os

  1. past tense of ase
  2. imperative of ose

Further readingEdit

  • “os” in The Nynorsk Dictionary.
  • “os”, in Norsk Ordbok: ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet, Oslo: Samlaget, 1950-2016

Old EnglishEdit

EtymologyEdit

From Proto-Germanic *ansuz (god, deity), from Proto-Indo-European *h₂ems- (engender, beget). Cognate with Old Norse áss.

PronunciationEdit

NounEdit

ōs m

  1. a god
  2. the runic character (/o/ or /oː/)

Usage notesEdit

  • The genitive plural ēsa (attested in ēsa gescot “the shot of the ēse”) and names such as Esegar display i-mutation, despite being a u-stem. This is likely a fossilization from how u-stems were declined in Proto-Germanic, due to the word’s archaic meaning, rather than its active usage.

DeclensionEdit

SynonymsEdit

Old FrenchEdit

EtymologyEdit

From Latin ossum, popular variant of os.

NounEdit

os m (oblique plural os, nominative singular os, nominative plural os)

  1. bone

DescendantsEdit

  • French: os

Old IrishEdit

Alternative formsEdit

  • as, es, is (aberrant Würzburg forms)

EtymologyEdit

Hamp derives this from Proto-Celtic *sonts, plural *sontes (whence ot); ultimately from Proto-Indo-European *h₁sónts.[1] Copular origin explains the use of independent subject pronouns with this conjunction, which otherwise are usually used with the copula is.

A more traditional theory, assumed by Pedersen and Thurneysen among others, supposes that this is a contraction of ocus (and), with the apparent copular behaviour being analogical.[2]

ConjunctionEdit

os (third-person plural ot)

  1. disjunctive conjunction

Usage notesEdit

  • The conjunction takes on the form ot when used with the third-person plural pronoun é and os elsewhere.

DescendantsEdit

  • Middle Irish: os

ReferencesEdit

  1. ^ Hamp, Eric P. (1978), “Varia II”, in Ériu[1], volume 29, Royal Irish Academy, →ISSN, →JSTOR, retrieved August 27, 2022, pages 149–154
  2. ^ García Castillero, Carlos (2013), “OLD IRISH TONIC PRONOUNS AS EXTRACLAUSAL CONSTITUENTS”, in Ériu[2], volume 63, Royal Irish Academy, →ISSN Invalid ISSN, →JSTOR, pages 1–39

Further readingEdit

Old SaxonEdit

NounEdit

os m

  1. Alternative form of as

PolishEdit

PronunciationEdit

NounEdit

os f

  1. genitive plural of osa
    Synonym: ós

PortugueseEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs.

PronunciationEdit

 

  • Hyphenation: os

ArticleEdit

os

  1. masculine plural of o
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:o.

See alsoEdit
Portuguese articles (edit)
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
Definite articles
(the)
o a os as
Indefinite articles
(a, an; some)
um uma uns umas

PronounEdit

os

  1. third-person plural direct objective personal pronoun; them
    Encontrei-os na rua.
    I met them at the street.
    Synonyms: (indirect objective) lhes, eles, (prepositional) elas
Usage notesEdit
  • Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
    After ver: Posso vê-los?May I see them?
    After pôs: Pô-los ali.He put them there.
    After fiz: Fi-los ficarem contentes.I made them become happy.
    After nos: Deu-no-los relutantemente.He gave them to us reluctantly.
    After eis: Ei-los!Behold them!
  • Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
    Detêm-nos como prisioneiros.They detain them as prisoners.
  • In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
    Eu os vi. → Eu vi eles.I saw them.
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:os.

See alsoEdit
Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
Prepositional Prepositional
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se si consigo
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco, com vós vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se si consigo
Indefinite se si consigo

Etymology 2Edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

PronunciationEdit

 

  • Hyphenation: os

NounEdit

os m

  1. plural of o

RomagnolEdit

NounEdit

os m (invariable) (Bassa Romagna)

  1. door

RomanianEdit

EtymologyEdit

From Latin ossum, popular variant of os, ossis, from Proto-Italic *ōs, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst.

Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.

PronunciationEdit

NounEdit

os n (plural oase)

  1. bone

DeclensionEdit

Related termsEdit

Scottish GaelicEdit

PrepositionEdit

os

  1. (obsolete) over, above

Usage notesEdit

  • Now used only in the compounds listed below.

Derived termsEdit

Serbo-CroatianEdit

 
Serbo-Croatian Wikipedia has an article on:
Wikipedia sh

Alternative formsEdit

  • ȏsa (Bosnian, Serbian)

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *osь.

PronunciationEdit

NounEdit

ȏs f (Cyrillic spelling о̑с)

  1. (Croatia) axis

DeclensionEdit

SlovakEdit

 
Slovak Wikipedia has an article on:
Wikipedia sk

EtymologyEdit

Inherited from Proto-Slavic *osь.

PronunciationEdit

NounEdit

os f (genitive singular osi, nominative plural osi, genitive plural osí, declension pattern of kosť)

  1. axis (geometry: imaginary line)
  2. axle

DeclensionEdit

Derived termsEdit

Further readingEdit

  • os in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk

SloveneEdit

 
Slovene Wikipedia has an article on:
Wikipedia sl

EtymologyEdit

From Proto-Slavic *osь.

PronunciationEdit

NounEdit

ọ̑s f

  1. axis (geometry: imaginary line)

InflectionEdit

Feminine, i-stem, mobile accent
nom. sing. ós
gen. sing. osí
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
ós osí osí
genitive
(rodȋlnik)
osí osí osí
dative
(dajȃlnik)
ôsi oséma osém
accusative
(tožȋlnik)
ós osí osí
locative
(mẹ̑stnik)
ôsi oséh oséh
instrumental
(orọ̑dnik)
osjó oséma osmí

Further readingEdit

  • os”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin vōs (accusative), vōbīs (dative).

PronunciationEdit

PronounEdit

os

  1. you, to you, for you; dative and accusative of vosotros

See alsoEdit

Further readingEdit

SwedishEdit

Etymology 1Edit

Disputed. Possibly related to Latin odor, or alternatively Sanskrit वास (vāsa, perfume).

PronunciationEdit

NounEdit

os n

  1. (uncountable) (bad) smell, especially a strong smell originating from cooking

Etymology 2Edit

From Old Norse óss.

NounEdit

  1. a river mouth; the place where a creek, stream or river enters into a lake
  2. indefinite genitive singular of o.
DeclensionEdit
Declension of os 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative os oset os osen
Genitive os osets os osens

See alsoEdit

AnagramsEdit

VolapükEdit

PronounEdit

os

  1. (impersonal pronoun) it

WelshEdit

PronunciationEdit

ConjunctionEdit

os

  1. if (used with open conditions, i.e., those that are considered likely or plausible)
    Os ydw i'n iawn, felly rwyt ti'n mewn trafferth.- If I am right, then you are in trouble.

See alsoEdit

  • pe (used with closed conditions)