os
TranslingualEdit
SymbolEdit
os
EnglishEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from Latin os (“a bone”).
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɒs/
Audio (RP) (file) - (General American) IPA(key): /ɑs/
- Rhymes: -ɒs
NounEdit
os (plural ossa)
- (anatomy) Synonym of bone.
- 1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC:
- I was once, I remember, called to a patient who had received a violent contusion in his tibia, by which the exterior cutis was lacerated, so that there was a profuse sanguinary discharge; and the interior membranes were so divellicated, that the os or bone very plainly appeared through the aperture of the vulnus or wound.
Usage notesEdit
Used in anatomical terminology (e.g., Terminologia Anatomica) and sometimes by doctors and surgeons in practice, but seldom used by medical laypeople.
HyponymsEdit
- os breve (short bone)
- os irregulare (irregular bone)
- os longum (long bone)
- os planum (flat bone)
- os sesamoideum (sesamoid bone)
TranslationsEdit
Etymology 2Edit
Unadapted borrowing from Latin ōs (“the mouth”).
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɒs/
Audio (RP) (file) - (General American) IPA(key): /ɑs/
- Rhymes: -ɒs
NounEdit
os (plural ora)
- (anatomy) An opening or entrance to a passage, particularly one at either end of the cervix, internal (to the uterus) or external (to the vagina).
- Synonym: orifice
- 1891, Texas Medical Association, Transactions, volume 23, page 175:
- The instrument closed, as seen in Fig. 1, is then passed along the finger to the os, in and through the cervix up to the fundus of the uterus, which may be determined both by the distance and the resistance to the broad rounded head of the Capiat.
TranslationsEdit
|
Etymology 3Edit
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɒs/
Audio (RP) (file) - (General American) IPA(key): /ɑs/
- Rhymes: -ɒs
NounEdit
os (plural osar)
Etymology 4Edit
PronunciationEdit
- (Received Pronunciation) IPA(key): /əʊz/
- (General American) IPA(key): /oʊz/
- Rhymes: -əʊz
NounEdit
os
ReferencesEdit
- “os”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
- “os”, in Merriam-Webster Online Dictionary
AnagramsEdit
AragoneseEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin *lōs, from Latin illōs.
ArticleEdit
os m pl
- the
- Os lugars d'Aragón
- The villages of Aragon
Usage notesEdit
AromanianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Latin ossum, from os. Compare Romanian os.
NounEdit
Derived termsEdit
CatalanEdit
Etymology 1Edit
From Old Catalan os, from Latin ossum, non-standard variant of os.
PronunciationEdit
NounEdit
os m (plural ossos)
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
NounEdit
os m (plural ossos, feminine ossa)
- (2016 spelling reform) Alternative form of ós (“bear”)
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “os” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “os”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “os” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “os” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
DanishEdit
Etymology 1Edit
PronunciationEdit
PronounEdit
os
See alsoEdit
Number | Person | Type | Nominative | Oblique | Possessive | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
common | neuter | plural | |||||
Singular | First | – | jeg | mig | min | mit | mine |
Second | modern / informal | du | dig | din | dit | dine | |
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine (person) | han | ham | hans | |||
feminine (person) | hun | hende | hendes | ||||
common(noun) | den | dens | |||||
neuter(noun) | det | dets | |||||
reflexive | – | sig | sin | sit | sine | ||
Plural | First | modern | vi | os | vores | ||
archaic / formal | vor | vort | vore | ||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
Third | – | de | dem | deres | |||
reflexive | – | sig |
Etymology 2Edit
Disputed.
PronunciationEdit
NounEdit
os c (singular definite osen, not used in plural form)
VerbEdit
os
- imperative of ose
DaurEdit
EtymologyEdit
From Proto-Mongolic *usun. Compare Mongolian ус (us).
PronunciationEdit
NounEdit
os
- water
- En osii ter nyadem waagw tunpund suree.
- Please pour water into that washbowl.
ReferencesEdit
- Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os
DutchEdit
EtymologyEdit
From Middle Dutch osse, from Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.
PronunciationEdit
NounEdit
os m (plural ossen, diminutive osje n)
- ox (a castrated bull)
Derived termsEdit
DescendantsEdit
FalaEdit
Alternative formsEdit
- us (Lagarteiru, Valverdeñu)
EtymologyEdit
From Old Portuguese os, from Latin illōs.
ArticleEdit
os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)
- (Mañegu) Masculine plural definite article; the
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
- In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:
PronounEdit
os
See alsoEdit
nominative | dative | accusative | disjunctive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | ei | me, -mi | mi | ||
plural | common | nos | musL nusLV nos, -nusM |
nos | ||
masculine | noshotrusM | noshotrusM | ||||
feminine | noshotrasM | noshotrasM | ||||
second person | singular | tú | te, -ti | ti | ||
plural | common | vos | vusLV vos, -vusM |
vos | ||
masculine | voshotrusM | voshotrusM | ||||
feminine | voshotrasM | voshotrasM | ||||
third person | singular | masculine | el | le, -li | uLV, oM | el |
feminine | ela | a | ela | |||
plural | masculine | elis | usLV, osM | elis | ||
feminine | elas | as | elas | |||
reflexive | — | se, -si | sí |
ReferencesEdit
FrenchEdit
EtymologyEdit
From Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
PronunciationEdit
- (singular) IPA(key): /ɔs/
- (plural) IPA(key): /o/
- After consonants other than /z/, the plural may alternatively be pronounced like the singular (cf. the same in œufs).
- Colloquially, some speakers use the hybrid form /os/ for both singular and plural.
NounEdit
os m (plural os)
- bone
- Le chien a enterré un os.
- The dog buried a bone.
Derived termsEdit
- coûter un os
- en chair et en os
- l'avoir dans l'os
- n'avoir que la peau sur les os
- os ethmoïde
- os frontal
- os hyoïde
- os lacrymal
- os nasal
- os occipital
- os palatin
- os pariétal
- os pisiforme
- os sphénoïde
- os temporal
- os trapèze
- os trapézoïde
- os zygomatique
- ossature
- osseux
- ossifier
- ossu
- ossuaire
- tomber sur un os
Further readingEdit
- “os”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
AnagramsEdit
GalicianEdit
Etymology 1Edit
From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs, accusative plural of ille (“that”).
PronunciationEdit
ArticleEdit
os m pl (masculine singular o, feminine singular a, feminine plural as)
- (definite) the
Usage notesEdit
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
PronounEdit
os
- accusative of eles
Guinea-Bissau CreoleEdit
EtymologyEdit
From Portuguese osso. Cognate with Kabuverdianu osu.
NounEdit
os
IrishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Irish oss, from Proto-Celtic *uxsū, from Proto-Indo-European *uksḗn (“bull”).
NounEdit
os m (genitive singular ois, nominative plural ois)
DeclensionEdit
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Old Irish úas, ós, from Proto-Celtic *ouxsos, from Proto-Indo-European *h₃ewps-.
PrepositionEdit
os (plus dative, triggers no mutation)
Derived termsEdit
MutationEdit
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
os | n-os | hos | t-os |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “os”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “os” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Istro-RomanianEdit
EtymologyEdit
NounEdit
os n (plural ose, definite singular osu, definite plural osele)
LatinEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Italic *ōs, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os. Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), Sanskrit आस् (ās), Old Irish á, Old English ōr.
PronunciationEdit
NounEdit
ōs n (genitive ōris); third declension
- mouth
- Genesis, Vulgate 8.11:
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to and end.
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- (transferred sense)
- (in general) face, countenance
- ad aliquem ora convertere ― to turn the face towards someone
InflectionEdit
Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ōs | ōra |
Genitive | ōris | ōrum |
Dative | ōrī | ōribus |
Accusative | ōs | ōra |
Ablative | ōre | ōribus |
Vocative | ōs | ōra |
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- → English: os
Etymology 2Edit
From Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst. Cognates include Ancient Greek ὀστέον (ostéon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
os n (genitive ossis); third declension
- (literally, anatomy) bone
- "ipsorum ore respondent se lassis post viam ossibus non posse de lecto surgere..." Regula magistri
- By the same mouth they respond that, due to their weary bones after travel, it is not possible to arise from bed.
- "ipsorum ore respondent se lassis post viam ossibus non posse de lecto surgere..." Regula magistri
- (figurative) bones, framework or outline of a discourse
InflectionEdit
Third-declension noun (neuter, i-stem).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | os | ossa |
Genitive | ossis | ossium |
Dative | ossī | ossibus |
Accusative | os | ossa |
Ablative | osse | ossibus |
Vocative | os | ossa |
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
- Aragonese: güeso
- Aromanian: os
- Asturian: güesu
- Catalan: os
- Dalmatian: vuas
- French: os
- Friulian: vues
- Galician: óso
- Istriot: uosso
- Istro-Romanian: os
- Italian: osso
- Megleno-Romanian: uos
- Mirandese: uosso
- Occitan: òs
- Piedmontese: òss
- Portuguese: osso
- Romanian: os
- Romansch: ies, oss
- Sardinian: ossu
- Sicilian: ossu
- Spanish: hueso
- Venetian: oso
ReferencesEdit
- "ōs", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "ŏs", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "ōs", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "os", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- os in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1095
- os in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
- to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
- physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
- logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
- unanimously: una voce; uno ore
- mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
- arithmetic: arithmetica (-orum)
- arithmetic: numeri (-orum)
- no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
- maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
- to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
- (ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
- (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
- (ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- Dizionario Latino italiano, Olivetti
Middle EnglishEdit
PronounEdit
os
- Alternative form of us
Middle FrenchEdit
NounEdit
os m (plural os)
DescendantsEdit
- French: os
Middle Low GermanEdit
PronunciationEdit
PronounEdit
ös
- (personal pronoun, dative, accusative) Alternative form of uns.
Norwegian NynorskEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Norse óss. Same as Latin os.
NounEdit
os m or n (definite singular osen or oset, indefinite plural osar or os, definite plural osane or osa)
Etymology 2Edit
Unknown.
NounEdit
os m (definite singular osen, indefinite plural osar, definite plural osane)
- to fume, smoke
- to reek, malodorousness
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
PronounEdit
os
- obsolete spelling of oss
- 1770, Storm, Edvard, “Guten aa Jenta paa Fjøshjellen”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 233:
- Dæmæ venda os aat Bygden
- thus we turn towards the village
Etymology 4Edit
VerbEdit
os
- past tense of ase
- imperative of ose
Further readingEdit
Old EnglishEdit
EtymologyEdit
From Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *h₂ems- (“engender, beget”). Cognate with Old Norse áss.
PronunciationEdit
NounEdit
ōs m
Usage notesEdit
- The genitive plural ēsa (attested in ēsa gescot “the shot of the ēse”) and names such as Esegar display i-mutation, despite being a u-stem. This is likely a fossilization from how u-stems were declined in Proto-Germanic, due to the word’s archaic meaning, rather than its active usage.
DeclensionEdit
SynonymsEdit
Old FrenchEdit
EtymologyEdit
From Latin ossum, popular variant of os.
NounEdit
os m (oblique plural os, nominative singular os, nominative plural os)
DescendantsEdit
- French: os
Old IrishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Hamp derives this from Proto-Celtic *sonts, plural *sontes (whence ot); ultimately from Proto-Indo-European *h₁sónts.[1] Copular origin explains the use of independent subject pronouns with this conjunction, which otherwise are usually used with the copula is.
A more traditional theory, assumed by Pedersen and Thurneysen among others, supposes that this is a contraction of ocus (“and”), with the apparent copular behaviour being analogical.[2]
ConjunctionEdit
os (third-person plural ot)
- disjunctive conjunction
Usage notesEdit
- The conjunction takes on the form ot when used with the third-person plural pronoun é and os elsewhere.
DescendantsEdit
- Middle Irish: os
ReferencesEdit
- ^ Hamp, Eric P. (1978), “Varia II”, in Ériu[1], volume 29, Royal Irish Academy, →ISSN, →JSTOR, retrieved August 27, 2022, pages 149–154
- ^ García Castillero, Carlos (2013), “OLD IRISH TONIC PRONOUNS AS EXTRACLAUSAL CONSTITUENTS”, in Ériu[2], volume 63, Royal Irish Academy, →ISSN Invalid ISSN, →JSTOR, pages 1–39
Further readingEdit
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “2 os”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Old SaxonEdit
NounEdit
os m
- Alternative form of as
PolishEdit
PronunciationEdit
NounEdit
os f
PortugueseEdit
Etymology 1Edit
From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs.
PronunciationEdit
- Hyphenation: os
ArticleEdit
os
- masculine plural of o
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 546:
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- It's time to test the talents of ours in the real world, don't you think?
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 308:
- Você notou os cabelos dela, são negros e brilhantes e macios...
- You noticed her hair (“her hairs”), it's dark and brilliant and soft...
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 373:
- Devíamos fechar os olhos dele.
- We should close his eyes (“the eyes of him”).
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:o.
See alsoEdit
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
PronounEdit
os
- third-person plural direct objective personal pronoun; them
Usage notesEdit
- Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nos como prisioneiros. ― They detain them as prisoners.
- In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
- Eu os vi. → Eu vi eles. ― I saw them.
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:os.
See alsoEdit
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco, com vós | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se | si | consigo | |||||||||||
Indefinite | se | si | consigo |
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
PronunciationEdit
- Hyphenation: os
NounEdit
os m
RomagnolEdit
NounEdit
os m (invariable) (Bassa Romagna)
RomanianEdit
EtymologyEdit
From Latin ossum, popular variant of os, ossis, from Proto-Italic *ōs, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.
PronunciationEdit
NounEdit
os n (plural oase)
DeclensionEdit
Related termsEdit
Scottish GaelicEdit
PrepositionEdit
os
Usage notesEdit
- Now used only in the compounds listed below.
Derived termsEdit
Serbo-CroatianEdit
Alternative formsEdit
- ȏsa (Bosnian, Serbian)
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *osь.
PronunciationEdit
NounEdit
ȏs f (Cyrillic spelling о̑с)
DeclensionEdit
SlovakEdit
EtymologyEdit
Inherited from Proto-Slavic *osь.
PronunciationEdit
NounEdit
os f (genitive singular osi, nominative plural osi, genitive plural osí, declension pattern of kosť)
DeclensionEdit
Derived termsEdit
Further readingEdit
- os in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
SloveneEdit
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *osь.
PronunciationEdit
NounEdit
ọ̑s f
- axis (geometry: imaginary line)
InflectionEdit
Feminine, i-stem, mobile accent | |||
---|---|---|---|
nom. sing. | ós | ||
gen. sing. | osí | ||
singular | dual | plural | |
nominative (imenovȃlnik) |
ós | osí | osí |
genitive (rodȋlnik) |
osí | osí | osí |
dative (dajȃlnik) |
ôsi | oséma | osém |
accusative (tožȋlnik) |
ós | osí | osí |
locative (mẹ̑stnik) |
ôsi | oséh | oséh |
instrumental (orọ̑dnik) |
osjó | oséma | osmí |
Further readingEdit
- “os”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Latin vōs (accusative), vōbīs (dative).
PronunciationEdit
PronounEdit
os
See alsoEdit
nominative | dative | accusative | disjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | yo | me | mí1 | |||
plural | masculine2 | nosotros | nos | nosotros | |||
feminine | nosotras | nosotras | |||||
second person | singular | tuteo | tú | te | ti1 | ||
voseo | vos | vos | |||||
formal3 | usted | le, se4 | lo/la5 | usted | |||
plural | familiar6 | masculine2 | vosotros | os | vosotros | ||
feminine | vosotras | vosotras | |||||
formal/general3 | ustedes | les, se4 | los/las5 | ustedes | |||
third person | singular | masculine2 | él | le, se4 | lo | él | |
feminine | ella | la | ella | ||||
neuter | ello7 | lo | ello | ||||
plural | masculine2 | ellos | les, se4 | los | ellos | ||
feminine | ellas | las | ellas | ||||
reflexive | — | se | sí1 |
- Not used with con; conmigo, contigo, and consigo are used instead, respectively
- Like other masculine Spanish words, masculine Spanish pronouns can be used when the gender of the subject is unknown or when the subject is plural and of mixed gender.
- Treated as if it were third-person for purposes of conjugation and reflexivity
- If le or les precedes lo, la, los, or las in a clause, it is replaced with se (e.g., Se lo dije instead of Le lo dije)
- Depending on the implicit gender of the object being referred to
- Used primarily in Spain
- Used only in rare circumstances
Further readingEdit
- “os”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SwedishEdit
Etymology 1Edit
Disputed. Possibly related to Latin odor, or alternatively Sanskrit वास (vāsa, “perfume”).
PronunciationEdit
audio (file)
NounEdit
os n
- (uncountable) (bad) smell, especially a strong smell originating from cooking
Etymology 2Edit
NounEdit
- a river mouth; the place where a creek, stream or river enters into a lake
- indefinite genitive singular of o.
DeclensionEdit
Declension of os | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | os | oset | os | osen |
Genitive | os | osets | os | osens |
See alsoEdit
AnagramsEdit
VolapükEdit
PronounEdit
os
- (impersonal pronoun) it
WelshEdit
PronunciationEdit
ConjunctionEdit
os
- if (used with open conditions, i.e., those that are considered likely or plausible)
- Os ydw i'n iawn, felly rwyt ti'n mewn trafferth.- If I am right, then you are in trouble.
See alsoEdit
- pe (used with closed conditions)