U+6E1A, 渚
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E1A

[U+6E19]
CJK Unified Ideographs
[U+6E1B]

U+FA46, 渚
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA46

[U+FA45]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA47]

Translingual

edit
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +8, 11 strokes, cangjie input 水十大日 (EJKA), four-corner 34160, composition )

  1. small sand bank, islet

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 633, character 41
  • Dai Kanwa Jiten: character 17758
  • Dae Jaweon: page 1040, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1640, character 4
  • Unihan data for U+6E1A

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (22)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyoX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨʌX/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɔX/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiɔX/
Edwin
Pulleyblank
/cɨə̆X/
Li
Rong
/t͡ɕiɔX/
Wang
Li
/t͡ɕĭoX/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǔ
Expected
Cantonese
Reflex
zyu2

Definitions

edit

  1. islet; small landmass in water
  2. waterside; beach

Compounds

edit

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1]


渚
or
+︀?
 
渚󠄀
+󠄀?
(Adobe-Japan1)
渚󠄃
+󠄃?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. strand, beach, shore

Readings

edit

Compounds

edit

Usage notes

edit

Used in the Man'yōshū (c. 759 CE) as 借音 (shakuon) kana for ⟨su⟩.

Etymology 1

edit
Kanji in this term
なぎさ
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)

⟨naɡi1sa⟩ → */naɡʲisa//naɡisa/

From Old Japanese.[2]

Possibly a compound of 凪ぎ (nagi, calming, dying down, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 凪ぐ (nagu, to calm down, to die down, as of waves or wind), cognate with 和やか (nagoyaka, calm, quiet)) +‎ (sa, rocky shore, pebble beach), where sa is an ancient alternative for so, the abbreviated combining reading of modern (iso), cognate with (ishi, rock, stone).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(なぎさ) (nagisa

  1. the water's edge:
    1. beach
      • c. 759, Man’yōshū, book 12, poem 3203:
        , text here
        都乃久尓乃(つのくにの)宇美能(うみの)奈伎佐(なぎさ)()布奈餘曽比(ふなよそひ)多志埿毛等伎尓(たしでもときに)阿母我米母我母(あもがめもがも) [Man'yōgana]
        ()(くに)(うみ)(なぎさ)船装(ふなよそ)()()(とき)(あも)()もがも [Modern spelling]
        Tsu-no-kuni no umi no nagisa ni funayosoi tashide mo toki ni amo ga me mo ga mo
        (please add an English translation of this example)
    2. shore
    3. bank (as of a river or stream)
      • c. 759, Man’yōshū, book 3, poem 378:
        , text here
        昔者(いにしへ)()舊堤(ふるきつつみ)()(とし)(ふかみ)(いけ)()(なぎさ)()()(くさ)(おひに)家里(けり) [Man'yōgana]
        いにしへ(ふる)(つつみ)(とし)(ふか)(いけ)(なぎさ)()(くさ)()にけり [Modern spelling]
        inishie no furuki tsutsumi wa toshi fukami ike no nagisa ni mikusa oi-ni-keri
        The old embankment, relic of a vanished past: the deepening years along the margin of the pond lie buried in the tangled reeds.[5]
Synonyms
edit
Derived terms
edit

Proper noun

edit

(なぎさ) (Nagisa

  1. a place name
  2. a surname
  3. a male or female given name

Etymology 2

edit
Kanji in this term
みぎわ
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)

水際

⟨mi1 ki1pa⟩ → */mʲiɡʲipa//miɡifa//miɡiwa/

Compound of (mi, water, combining form) +‎ (kiwa, edge, boundary).[2][3][6] The kiwa changes to giwa as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(みぎわ) (migiwaみぎは (migifa)?

  1. the water's edge:
    1. beach
    2. shore
    3. bank (as of a river or stream)
Derived terms
edit

Proper noun

edit

(みぎわ) (Migiwaみぎは (migifa)?

  1. a female given name

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. 2.0 2.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Matsuo Bashō, Hiroaki Sato (2013) Bashō's Narrow Road: Spring and Autumn Passages (Rock Spring Collection of Japanese Literature), Stone Bridge Press, Inc., →ISBN
  5. ^ Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 306
  6. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC tsyoX). Recorded as Middle Korean 져〯 (cyě) (Yale: cyě) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 물가 (mulga jeo))

  1. hanja form? of (shore)

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: chã

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.