hold in mouth; bite; (
that; the above-mentioned; most likely; to deserve; should; ought to; owe
trad. ( ) 唔該
simp. ( ) 唔该
From the negation particle
and the character 唔 ／ 該 (“should”), literally meaning "[this] should not [be done]", saying that what the other had done was not necessary or it was very kind of them to have done this. 该
唔該 ( Cantonese )
excuse me (to get attention)
唔該， 可 唔 可以 要 杯 冰水 呀？ [ Cantonese, trad. ]
唔该， 可 唔 可以 要 杯 冰水 呀？ [ Cantonese, simp. ]
M , ho 4 goi 1 2 m 4 ho 2 ji 5 jiu 3 bui 1 bing 1 seoi 2 aa 3? [ Jyutping ]
Excuse me, can I have a glass of ice water?
唔該 你 同 我 睇住 啲 嘢。 [ Cantonese, trad. ]
唔该 你 同 我 睇住 啲 嘢。 [ Cantonese, simp. ]
M nei 4 goi 1 5 tung 4 ngo 5 tai 2 zyu 6 di 1 je 5. [ Jyutping ]
Please keep an eye on my stuff.
唔該 嗮！ [ Cantonese, trad. ]
唔该 嗮！ [ Cantonese, simp. ]
M saai 4 goi 1 3! [ Jyutping ]
Thank you very much!
Usage notes Edit
唔該／ 唔该 is used to mean "thank you," only use it to thank someone for something that you have requested. Using it to thank someone for a gift, patronage, or applause may be offensive. See ／ 多謝 . 多谢