See also:
U+811B, 脛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-811B

[U+811A]
CJK Unified Ideographs
[U+811C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 130, +7, 11 strokes, cangjie input 月一女一 (BMVM), four-corner 71211, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 983, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 29504
  • Dae Jaweon: page 1435, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2077, character 9
  • Unihan data for U+811B

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡeːŋʔ, *ɡeːŋs) : semantic (meat) + phonetic (OC *keːŋ)

Etymology

edit

Compare Proto-Sino-Tibetan *r-kja-ŋ (foot) (STEDT), whence Tibetan རྐང་པ (rkang pa, foot; leg; stem; stalk).

(OC *ɡreːŋ, “stalk”) is also compared to the above Proto-Sino-Tibetan lemma.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (33) (33)
Final () (125) (125)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter hengX hengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦeŋX/ /ɦeŋH/
Pan
Wuyun
/ɦeŋX/ /ɦeŋH/
Shao
Rongfen
/ɣɛŋX/ /ɣɛŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛjŋX/ /ɦɛjŋH/
Li
Rong
/ɣeŋX/ /ɣeŋH/
Wang
Li
/ɣieŋX/ /ɣieŋH/
Bernard
Karlgren
/ɣieŋX/ /ɣieŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
xìng xìng
Expected
Cantonese
Reflex
jing6 jing6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìng
Middle
Chinese
‹ hengH ›
Old
Chinese
/*m-kʰˁeŋ-s/
English leg, shank

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 6815 6816
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːŋʔ/ /*ɡeːŋs/

Definitions

edit

  1. shinbone
  2. lower leg

Compounds

edit

Descendants

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

Shinjitai
(extended)

𦙾

Kyūjitai

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form 𦙾)

  1. shin

Readings

edit
  • Go-on: ぎょう (gyō)ぎやう (gyau, historical)
  • Kan-on: けい (kei)けい (kei, historical)
  • Kun: すね (sune, )はぎ (hagi, )

Etymology 1

edit
Kanji in this term
すね
Hyōgai
kun'yomi
Alternative spellings



From Old Japanese すね (sune, marrow); appears in the Kojiki (712) in the name of a deity: 登美能那賀須泥毘古 (to₂mi₁-no₂-naga-sune-bi₁ko₁), whose name is also attested logographically in the Nihon Shoki (720) as .[1][2]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(すね) (sune

  1. [from 712] the front area of the leg between the knee and the ankle: the shin
Usage notes
edit

This is the most common term for "shin" in Japanese.

Etymology 2

edit
Kanji in this term
はぎ
Hyōgai
kun'yomi

From Old Japanese はぎ (pagi₁). Attested in Shōsōin documents from 740 with the spelling 波岐 (pagi₁).[5][6] Also attested in the Hitachi no kuni Fudoki in the form 夜都賀波岐 (ya-tuka-pagi₁, indigenous people < a person with a long shin).[5] In turn, reconstructed as deriving from Proto-Japonic *panki.

As seen below, the pitch accent of this word in the Heian period contains a rising pitch in the first syllable, and Ryukyuan cognates show reflexes of proto-Ryukyuan class C, which is rare for class 3 accent words, hinting at some kind of contraction.

Pronunciation

edit
  • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [6]

Noun

edit

(はぎ) (hagi

  1. [from 740] the shin
  2. [from 1254] the leg of a wild animal

References

edit
  1. ^ Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 390
  2. 2.0 2.1 2.2 すね 【脛・臑・腨・脚・髄】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  5. 5.0 5.1 Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 573
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 はぎ 【脛】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

Korean

edit

Hanja

edit

(gyeong) (hangeul , revised gyeong, McCune–Reischauer kyŏng, Yale kyeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hĩnh; hỉnh; hểnh; kinh; cảnh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.