Open main menu
U+8351, 荑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8351

[U+8350]
CJK Unified Ideographs
[U+8352]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 140, +6, 12 strokes, cangjie input 廿大弓 (TKN), four-corner 44532, composition)

  1. tender bud
  2. sprouts
  3. tares

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1031, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 30952
  • Dae Jaweon: page 1490, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3202, character 6
  • Unihan data for U+8351

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'iːl, *lil
*l'iːl, *lil
*l'iːl, *l̥ʰiːd
*l'iːl, *lil
*l'iːl, *lil
*l̥ʰiːls, *lil
*ljilʔ, *lil
*hril
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil, *lɯ
*lil

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (36) (7)
Final () (15) (39)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪ/ /dei/
Pan
Wuyun
/ji/ /dei/
Shao
Rongfen
/jɪ/ /dɛi/
Edwin
Pulleyblank
/ji/ /dɛj/
Li
Rong
/i/ /dei/
Wang
Li
/ji/ /diei/
Bernard
Karlgren
/i/ /dʱiei/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dej ›
Old
Chinese
/*lˁəj/
English young shoot

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 14855 14868
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'iːl/ /*lil/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. sprouts
  2. tares

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(je, i) (hangeul , , revised je, i, McCune–Reischauer che, i, Yale cey, i)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(di, đề)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • Nôm: di, đề, rì

ReferencesEdit

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999