U+54A6, 咦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-54A6

[U+54A5]
CJK Unified Ideographs
[U+54A7]

Contents

TranslingualEdit

EtymologyEdit

Historical forms of the character
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'iːl, *lil
*l'iːl, *lil
*l'iːl, *l̥ʰiːd
*l'iːl, *lil
*l'iːl, *lil
*l̥ʰiːls, *lil
*ljilʔ, *lil
*hril
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil
*lil, *lɯ
*lil

Han characterEdit

(radical 30 +6, 9 strokes, cangjie input 口大弓 (RKN), four-corner 65032, composition)

  1. exclamation of surprise

ReferencesEdit

  • KangXi: page 186, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 3535
  • Dae Jaweon: page 405, character 30
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 614, character 1
  • Unihan data for U+54A6

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hiɪ/
Pan
Wuyun
/hi/
Shao
Rongfen
/xjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/hi/
Li
Rong
/xi/
Wang
Li
/xi/
Bernard
Karlgren
/xi/
Expected
Mandarin
Reflex
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14861
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hril/

DefinitionsEdit

  1. Used by itself to express confusion.
    鑰匙 / 钥匙  ―  , wǒ de yàoshi ne?  ―  Huh? Where is my key?
    怎麼這兒 / 怎么这儿  ―  , tā zěnme zài zhèr?  ―  Uh, why is he here?

Usage notesEdit

咦 expresses a relatively neutral feeling.


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(i, jae) (hangeul , , revised i, jae, McCune-Reischauer i, chae)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.