User:Linshee/My ecolect

My family's ecolect!

Etymology notes: Who coined the term is indicated when known. Also, these words are used by my entire family, regardless of who coined it.

Proper nouns edit

Father edit

  • Usual term of address is dad or (obsolete) daddy.

Dedumps edit

  • IPA(key): [tiːˈtʌ̃ːmpʰs]
  • (dated) Unknown. Influenced by the /d/ sound of dad. Coined at similar time to Memumps.

Mr. Pants edit

  • IPA(key): [ˈmɪːstʰɹ̩ˌpʰẽːə̃nt͡s]
  • (dated) Sister. mister + -pants. Spelling also originated from sister.

Fa edit

Grandpapa edit

  • IPA(key): /ˈɡɹænd.pəˌpɑ/
  • Me. Used when referring to his as my dog (Buscuit)'s grandfather.

Mother edit

  • Usual term of address is mama.

Memumps edit

  • IPA(key): /miˈmʌmps/
  • (dated) Unknown. Influenced by the /m/ sound of mama. Coined at similar time to Dedumps.

Grandmama edit

  • IPA(key): /ˈɡɹænd.məˌmɑ/
  • Me. Used when referring to her as my dog (Buscuit)'s grandmother.

Julia (me) edit

Hulia edit

Hools edit

Hoolz edit

  • Variant spelling of Hools.

Huls edit

  • IPA(key): [çʊʟs]
  • Sister. Lax and devoiced pronunciation of Hools.

Hoolsie edit

Hoodles edit

  • IPA(key): /hudəlz/, [huːɾɫ̩z̥], [hʉːɾɫ̩z̥]
  • Brother. Variant of Hools. /d/ epenthesis; compare hampster. /u/ fronting used by brother to mimic Southern American English for humorous effect, other family members use normal pronunciation.

Hyootls edit

  • IPA(key): [çu̥.tʰl̥͡xs]
  • Sister. Voiceless pronunciation of Hoodles. [l̥͡x] is a double articulation: Back of the tongue on velum ([x]) and blade on alveolar ridge ([l̥]).

Hoos edit

Adjectives edit

Bug-like edit

  • IPA(key): [ˈpʌːk.lɐɪk̚]
  • Mother. Bug (a nickname for my maternal grandmother, from lovebug. Forced upon her us by Bug herself because she thought she was too young to be called "grandma" or something normal.) +‎ -like
  1. (of clothes) kinda frumpy, Chico's-esque

cutie edit

  • IPA(key): [ˈk͡xjuːɾiː]
  • Me. cute +‎ -ie (diminutive suffix).
  1. (attributive only) cute

descosteng edit

  • IPA(key): [tɛːˈskoː.sn̩], [tɛːˈskoː.stɛ̃ːn], [tɛːˈskoː.stɛ̃ːŋ]
  • Brother, me. Imitation of a Scottish accent, from this video.
  1. disgusting

elongated edit

  • IPA(key): [ˈʔɛ.lŋ̩ˌkeɪːɾɨd̥̚]
  • Mother. Mispronunciation.
  1. elongated

gwem edit

  • IPA(key): [ˈkwɛ̃ːm]
  • Mother. For when my dog looks like a lil gremlin. Clipping of gremlin. /w/ to imitate baby-speak.
  1. (predicative only) gremlin-like, but in a cute way

pank edit

  • IPA(key): [ˈpʰɛ̃ːkʰ]
  • Sister. Misspelling of pink.
  1. pink

single dingle edit

  • IPA(key): [ˈsɪ̃ːŋ(k)ɫ̩ˌtɪ̃ːŋ(k)ɫ̩]
  • Sister. Rhymed-type reduplication of single.
  1. single. Usually used in "every single dingle day".

Adverbs edit

yeshterday edit

  • IPA(key): [ˈjɛʃɾɹ̩teɪː]
  • Sister. Pronunciation from when she was a toddler.
  1. yesterday

Interjections edit

74 edit

  • IPA(key): [ˈsɛːvə̃nˌtiː ˈfoːɚː]
  • Father. He randomly said 74! while we were driving somewhere, and didn't explain. 30 seconds later, we asked him about it, and he said he has zero memory of ever saying it, but everyone heard it.
  1. Said during an awkward silence to make everyone laugh.

bess edit

  1. thank you

byzie edit

  • IPA(key): [ˈpaɪː.z̥iː]
  • Mother. bye +‎ -zie (diminutive suffix).
  1. (cute) bye

csc edit

  • IPA(key): [kʰsk̚]
  • Me and my brother.
  1. (children only) cosecant

DRTS edit

  • IPA(key): [tɹ̩t͡s]
  • Mother. I used to rock my stool onto its back two legs while sitting at the counter a lot.
  1. Acronym of don't rock the stool. Said when someone is rocking their stool.

howdy edit

  • IPA(key): [ˈhaːɾiː]
  • Brother. Transferred from usual usage of howdy as a greeting. Monophthongization to mimic Southern American English.
  1. bye

neekie nockie edit

  • IPA(key): [ˈnĩ˦ːː.kʰiːˌnɑ̃˨ːkʰiː]
  • Mother. Ablaut-type reduplication of something.
  1. good night

scuse me edit

  • Mother. She burped and said "scuse me" with a funny intonation. Now the suprasegmentals serve as a snowclone for any two-syllable word (that doesn't end in a syllabic consonant), for a humorous effect, e.g. Cheezits [ˈt͡ʃḭː˧˨˦.zɪt͡s˥˩]
  • IPA(key): [ˈskçṵː˧˨˦.z̥mi˥˩]
  1. excuse me

wazizdaz edit

  • IPA(key): [ˈw̃ɑ̃ːz̃ə̃ˌsdɑ̃ːz̃] (note: This is what I think is going on. Not even sure it's possible. She has this thing where she nasalizes everything when she's acting like a third child (i.e. babyish) or, for some reason, trying to speak German).
  • Sister, from me. I say was ist das? sometimes; she picked up on it.
  1. (somewhat humorous) what is that?

Nouns edit

crewbie edit

  1. A novice (first-year) on a rowing team, especially mine.

dogie edit

  • Mother, from her father, from his mother. dog +‎ ie (diminutive suffix).
  • IPA(key): [ˈtoː.kiː]
  1. (childish) doggie

elbohoho edit

  • Brother, making fun of me. I said elbow while laughing.
  • IPA(key): [ˌʔɛːɫˈpoʊː.hoʊː.hoʊː]
  1. (humorous) elbow

ging edit

  1. ginger ale

gingie edit

  • Father. ginger +‎ -ie (diminutive suffix).
  • IPA(key): [ˈt͡ʃɪ̃ːn.t͡ʃi]
  1. ginger ale

glasswipe edit

  • Me. Rhyme of asswipe, inspired by a package of glass wipes.
  • IPA(key): [ˈklæs.waɪp̚]
  1. asswipe; asshole; loser

icy edit

  • Parents. ice +‎ -y (diminutive suffix)
  • IPA(key): [ˈʔɐɪ.siː]
  1. ice water

noobies and bubbies edit

  • Maternal grandfather, from his brother.
  • IPA(key): [ˈnuː.piːs n̩ ˈpʌː.piːs]
  1. noodles with butter

pop-pop edit

  • Mother, from her mother, from their neighbors. Probably onomatopoeic.
  • IPA(key): [ˈpʰɑp̚.pʰɑp̚]
  1. (childish) flatulence

showertown edit

  1. the shower
I'm off to showertown.

showshow edit

  1. shower
I have to take a showshow.

skrill edit

  1. squirrel

To add edit

  • Interjections: kyeman
  • Nouns: ficken chish, merote, FST, PST, shool, geld, progrostination, porkypine, pargy, cheff, mikkle, mikkleshool, mikkleshooler, basement, nimnas, canny, packpack, Pi Pi, momo, rinsie, baguette, Monrovian, legit home, bagie, peebuhpapuffs, WAG, immedipee, cleverwear, quarter-z, pappy, kibs, OLP, chokey, terv, insinkerator, yammies, givl*, IVL*, CD*, louwalk*, groc, oddity, tard, grande strawberry açai refresher with no strawberries, rents, macca, nachoos, cream cracks, tomats, baskie, lily, pehonay, rits, (phone) backpack, guhl, fuh, walky, harnie, tinybed, babywalk
  • Adjectives: could
  • Particles: uzza (from who's a (good boy, etc)), hess
  • Proper nouns: Cutthroat Chicken, Wiffbiff Wemmin, Bug, Loodles, Bitbit, Bitty, Snuffles, Brown Hunter, Koter, Hay Hay Hay, Sip n Sack, Lululemon, Pi Pi, the Bucket, Yimpics, Goosey, Juicy, Zits, Gulls, Paparoni, Paparons, Mamaroni, Mamarons
  • Suffixes: -ez
  • Verbs: dang, set the bed, greenchair, whitecouch, pop-pop, go bizarre, fast backwards, FST, PST, gwem, snark, transform, juice, werind, immedipee, froggy, worm, tiny bone, cone, delienate, screen, good girlin, cool the undercarriage, cool, guhlin, boyin, hungryin, tumblins a-rumblin, lioning, groomt, zoomt, snout is out, take a left around the world, sprant
  • embarrassing things we call the dog: Lulu, Lou, Lootles, Loots, Lootsje, Lootschenko, Lootser, Lootsmites, Sweetledee, Sweetledum, Cutums, Babykins, Soulful Eyes, Boy, Hludawiga, Luis, Chubby Baby, Barky Baby, and create-your-own: pick any A + any B!
A: Baby, Honey, Honeyest, Mr., Sweetie, Littlest, Little, Sweet, Sweetiest, Sweetest, Cutie, Cutiest, Beautiful, Babiest
B: Bear, Honey, Baby, One
not allowed: *Honey Honey, *Baby Baby, *Babiest Baby
  • embarrassing things we call the new dog
    • Pep, Peppy, Miss Baby, Miss Pep, Peppermint, Miss Honey, Peprika, Munky, Miss Munky, Munky Eyes, Pepperoni, Roni, Rons, Ons, Guhl, Pepper Wish, plus a bunch we call Lou as well
  • embarrassing things we call my dog
    • Bisc, Bobo, Biskutia, Tiny Irises, Porkchomp, Ewok, Ezdog, Fozzy, Mup, Muppy, Muppy Puppy, Grandsun