Asturian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Formed by a- +‎ posar (to put, drop, leave) and sentar (to sit).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aposenˈtaɾ/, [a.po.sẽn̪ˈt̪aɾ]

Verb

edit

aposentar (first-person singular indicative present aposiento, past participle aposentáu)

  1. (intransitive) to get one's act together, to come to one's senses
    A ver si aposienta la mocedá
    Let's see if the youngsters come to their senses
  2. to rest after eating
    Agora que yá xintemos vamos aposentalo
    Now that we've already eaten we are going to rest (it)
  3. to calm (a person)
  4. to settle, fix an idea (in one's mind)
  5. to host, to house
  6. (reflexive) to settle in a place

Conjugation

edit
edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese apousentar, from a- +‎ pousar +‎ -entar.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: a‧po‧sen‧tar

Verb

edit

aposentar (first-person singular present aposento, first-person singular preterite aposentei, past participle aposentado)

  1. (transitive, dated) to house, shelter, lodge
    Synonyms: abrigar, albergar
  2. (pronominal) to retire (leave office)
    Synonym: reformar

Conjugation

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aposenˈtaɾ/ [a.po.sẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧po‧sen‧tar

Verb

edit

aposentar (first-person singular present aposento, first-person singular preterite aposenté, past participle aposentado)

  1. (transitive) to lodge, put up
    aposentar a alguien
    put someone up
  2. (reflexive) to shack up; to stay as a guest; to lodge
    me voy a aposentar en casa de Lili
    I'm going to shack up at Lili's place.
  3. (reflexive, figurative) to reside
    • 2005, Adalbe Reales Utria, Colombia Bajo El Paraguas de la Globalización:
      La pobreza se aposenta en los sectores más vulnerables.
      Poverty resides in the most vulnerable sectors.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit