Asturian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /senˈtaɾ/, [sẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: sen‧tar

Verb

edit

sentar (first-person singular indicative present siento, past participle sentáu)

  1. to sit, sit down, to seat
  2. (reflexive) to sit down
  3. to settle, fix
  4. to stabilize (the weather)
    Paez que yá sentó y nun va llover más
    It seems like (the weather) stabilized and it's not going to rain again
  5. to sit well, agree (food too)
    El quesu nun me sentó, non
    The cheese did not sit well with me, no
    Nun-y sentó lo que-y dixo
    What he/she said did not sit well with him/her
  6. to sing up, enroll, register (on a registry, census)
    Foi a asentar al neñu
    He/She went to register the kid
  7. (intransitive) to suit, fit

Conjugation

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens.

Verb

edit

sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)

  1. (transitive) to seat (to provide with a place to sit)
  2. (transitive) to seat; to set down
    Synonym: asentar
  3. (intransitive or reflexive) to sit down (to assume a sitting position)
  4. (intransitive) to sit (to be accepted or acceptable)

Conjugation

edit
edit

Etymology

edit

From Esperanto senti, French and Spanish sentir, Italian sentire.

Verb

edit

sentar (present tense sentas, past tense sentis, future tense sentos, imperative sentez, conditional sentus)

  1. to feel

Conjugation

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese sentar, from Vulgar Latin *sedentāre, from Latin sedēns, present participle of sedeō.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: sen‧tar

Verb

edit

sentar (first-person singular present sento, first-person singular preterite sentei, past participle sentado)

  1. (transitive) to seat
  2. (transitive, intransitive, reflexive) to sit
  3. (transitive, figurative) to place (to put (an object or person) in a specific location)
    Synonyms: pôr, colocar
  4. (transitive, reflexive) to settle (to become established in a steady position)
  5. (transitive, Brazil, informal) to land a blow; to hit; to deliver
    Synonyms: desferir, dar
  6. (transitive, intransitive, Brazil, vulgar) to ride (to mount someone to have sex with them)
    Synonym: cavalgar

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Macanese: sentâ

Further reading

edit

Anagrams

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *sedentāre, from Latin sedēns, present participle of sedeō.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /senˈtaɾ/ [sẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: sen‧tar

Verb

edit

sentar (first-person singular present siento, first-person singular preterite senté, past participle sentado)

  1. (transitive) to seat
  2. (transitive) to set, to establish, to lay
    Synonym: establecer
    Sin duda, esto va a sentar un precedente para eventos futuros.
    Undoubtedly, this is going to set a precedent for future events.
  3. (takes a reflexive pronoun) to sit down
    ¿Puedo sentarme?May I sit down?
    ¡Siéntate!Sit down!
    Siéntese en el piso.
    Sit on the floor.
    Él se sienta en el sillón.
    He sits down on the armchair.
    Siéntate en la esquina hasta que te digan a levantarte
    Sit in the corner until you are told to get up.
  4. (takes a reflexive pronoun) to settle down
    Synonym: asentar
  5. (transitive) to assert
  6. (intransitive, figurative) to suit, to fit
  7. (intransitive, figurative) to sit well
  8. to report
  9. (reflexive) (colloquial) to leave a mark on (the skin)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit

Venetian

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *sedentō, from Latin sedens, present participle of sedeō.

Verb

edit

sentar

  1. (transitive) to seat

Conjugation

edit
  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
edit