barda
Catalan
editEtymology
editFrom a pre-Roman and perhaps pre-Indo-European substrate word *barda "brambles, branches" and, by extension, an enclosure reinforced with them.
Pronunciation
editNoun
editbarda f (plural bardes)
Derived terms
editFurther reading
edit- “barda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
editEtymology
editBorrowed from Arabic بَرْذَعَة (barḏaʕa, “packsaddle”).
Pronunciation
editNoun
editbarda m (plural bardas)
Verb
editbarda
- third-person singular past historic of barder
Further reading
edit- “barda”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editGalician
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom a pre-Roman substrate of Iberia, perhaps from Proto-Celtic *wradyos (compare Welsh gwraidd, "root").[1]
Noun
editbarda f (plural bardas)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editFrom Arabic بَرْدَة (barda), ultimately from Middle Persian pltk' (pardag). Compare to Persian پرده (parde), Old Armenian պարտակ (partak), and Classical Syriac ܦܪܕܩܐ (pardəqā).
Noun
editbarda f (plural bardas)
- a piece of defensive (or, sometimes, ornamental) armor for a horse's neck, breast, and flanks; a barb
References
edit- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “barda II”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “barda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “barda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “barda (zarrume)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “barda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Middle English ward (with /w/ interpreted as lenited bh, and radical b derived from that by back-formation), from Old English weard (“guard, keeper”), from Proto-Germanic *warduz (“guard, keeper”), from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”).
Pronunciation
editNoun
editbarda m (genitive singular barda, nominative plural bardaí)
Declension
edit
|
Synonyms
editDerived terms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
barda | bharda | mbarda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “barda”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “barda”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “barda”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Arabic بَرْدَعَة (bardaʕa, “packsaddle”).
Noun
editbarda f (plural barde)
Etymology 2
editVerb
editbarda
- inflection of bardare:
Further reading
edit- barda in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editPronunciation
edit- bārda: (Classical Latin) IPA(key): /ˈbaːr.da/, [ˈbäːrd̪ä]
- bārda: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbar.da/, [ˈbärd̪ä]
- bārdā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈbaːr.daː/, [ˈbäːrd̪äː]
- bārdā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbar.da/, [ˈbärd̪ä]
Adjective
editbārda
- inflection of bārdus:
Adjective
editbārdā
References
edit- barda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Polish
editPronunciation
editNoun
editbarda n
- inflection of bardo:
Noun
editbarda m pers
Portuguese
editEtymology
editCompare Spanish barda (“fence”).
Pronunciation
edit
- Hyphenation: bar‧da
Noun
editbarda f (plural bardas)
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editCompare Portuguese barda (“hedge”).
Noun
editbarda f (plural bardas)
Derived terms
editEtymology 2
editBorrowed from Italian barda, from Arabic بَرْدَعَة (bardaʕa, “packsaddle”).
Noun
editbarda f (plural bardas)
Further reading
edit- “barda”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Turkish
editNoun
editbarda
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- French terms derived from Arabic
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Military
- French informal terms
- Quebec French
- French slang
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms borrowed from Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms derived from Middle Persian
- Irish terms borrowed from Middle English
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms derived from Old English
- Irish terms derived from Proto-Germanic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arda
- Rhymes:Italian/arda/2 syllables
- Italian terms borrowed from Arabic
- Italian terms derived from Arabic
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Horse tack
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/arda
- Rhymes:Polish/arda/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾda
- Rhymes:Spanish/aɾda/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish terms derived from Arabic
- es:Walls and fences
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms