dealer
English edit
Etymology edit
From Middle English delare, from Old English dǣlere, equivalent to deal + -er. Cognate with Saterland Frisian Deeler, West Frisian dieler, Dutch deler, German Teiler, Swedish delare.
Pronunciation edit
Noun edit
dealer (plural dealers)
- One who deals in goods, especially automobiles; a middleman.
- A drug dealer, one who peddles illicit drugs.
- Synonym: peddler
- 1967, Leonard Cohen (lyrics and music), “The Stranger Song”, in Songs of Leonard Cohen:
- It's true that all the men you knew were dealers
Who said they were through with dealing
- A particular type of stock broker or trader.
- The person who deals the cards in a card game.
- One who deals or metes out anything.
- 2018, Kate Stanley, Practices of Surprise in American Literature after Emerson, page 90:
- Dealt a decisive blow, Newman himself becomes a vengeful dealer of blows, perpetuating the repetitive cycle of repression and eruption […]
Derived terms edit
Translations edit
|
|
Anagrams edit
Finnish edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
dealer
- Alternative form of diileri.
Declension edit
Inflection of dealer (Kotus type 6/paperi, no gradation) | ||||
---|---|---|---|---|
nominative | dealer | dealerit | ||
genitive | dealerin | dealerien dealereiden dealereitten | ||
partitive | dealeria | dealereita dealereja | ||
illative | dealeriin | dealereihin | ||
singular | plural | |||
nominative | dealer | dealerit | ||
accusative | nom. | dealer | dealerit | |
gen. | dealerin | |||
genitive | dealerin | dealerien dealereiden dealereitten | ||
partitive | dealeria | dealereita dealereja | ||
inessive | dealerissa | dealereissa | ||
elative | dealerista | dealereista | ||
illative | dealeriin | dealereihin | ||
adessive | dealerilla | dealereilla | ||
ablative | dealerilta | dealereilta | ||
allative | dealerille | dealereille | ||
essive | dealerina | dealereina | ||
translative | dealeriksi | dealereiksi | ||
abessive | dealeritta | dealereitta | ||
instructive | — | dealerein | ||
comitative | See the possessive forms below. |
French edit
Etymology 1 edit
Borrowed from English deal, suffixed with -er.
Pronunciation edit
Verb edit
dealer
Conjugation edit
infinitive | simple | dealer | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | avoir + past participle | ||||||
present participle or gerund1 | simple | dealant /di.lɑ̃/ | |||||
compound | ayant + past participle | ||||||
past participle | dealé /di.le/ | ||||||
singular | plural | ||||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | je (j’) | tu | il, elle, on | nous | vous | ils, elles | |
(simple tenses) |
present | deale /dil/ |
deales /dil/ |
deale /dil/ |
dealons /di.lɔ̃/ |
dealez /di.le/ |
dealent /dil/ |
imperfect | dealais /di.lɛ/ |
dealais /di.lɛ/ |
dealait /di.lɛ/ |
dealions /di.ljɔ̃/ |
dealiez /di.lje/ |
dealaient /di.lɛ/ | |
past historic2 | dealai /di.le/ |
dealas /di.la/ |
deala /di.la/ |
dealâmes /di.lam/ |
dealâtes /di.lat/ |
dealèrent /di.lɛʁ/ | |
future | dealerai /dil.ʁe/ |
dealeras /dil.ʁa/ |
dealera /dil.ʁa/ |
dealerons /dil.ʁɔ̃/ |
dealerez /dil.ʁe/ |
dealeront /dil.ʁɔ̃/ | |
conditional | dealerais /dil.ʁɛ/ |
dealerais /dil.ʁɛ/ |
dealerait /dil.ʁɛ/ |
dealerions /di.lə.ʁjɔ̃/ |
dealeriez /di.lə.ʁje/ |
dealeraient /dil.ʁɛ/ | |
(compound tenses) |
present perfect | present indicative of avoir + past participle | |||||
pluperfect | imperfect indicative of avoir + past participle | ||||||
past anterior2 | past historic of avoir + past participle | ||||||
future perfect | future of avoir + past participle | ||||||
conditional perfect | conditional of avoir + past participle | ||||||
subjunctive | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(simple tenses) |
present | deale /dil/ |
deales /dil/ |
deale /dil/ |
dealions /di.ljɔ̃/ |
dealiez /di.lje/ |
dealent /dil/ |
imperfect2 | dealasse /di.las/ |
dealasses /di.las/ |
dealât /di.la/ |
dealassions /di.la.sjɔ̃/ |
dealassiez /di.la.sje/ |
dealassent /di.las/ | |
(compound tenses) |
past | present subjunctive of avoir + past participle | |||||
pluperfect2 | imperfect subjunctive of avoir + past participle | ||||||
imperative | – | – | – | ||||
simple | — | deale /dil/ |
— | dealons /di.lɔ̃/ |
dealez /di.le/ |
— | |
compound | — | simple imperative of avoir + past participle | — | simple imperative of avoir + past participle | simple imperative of avoir + past participle | — | |
1 The French gerund is usable only with the preposition en. | |||||||
2 In less formal writing or speech, these tenses may be found to have been replaced in the following way:
(Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81). |
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
dealer m (plural dealers, feminine dealeuse)
Anagrams edit
Indonesian edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from English dealer, from Middle English delare, from Old English dǣlere. Doublet of diler.
Pronunciation edit
Noun edit
dealer (first-person possessive dealerku, second-person possessive dealermu, third-person possessive dealernya)
Further reading edit
- “dealer” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Polish edit
Pronunciation edit
Noun edit
dealer m pers (female equivalent dealerka)
- Alternative spelling of diler
Declension edit
Derived terms edit
Further reading edit
Romanian edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from English dealer.
Noun edit
dealer m (plural dealeri)
Declension edit
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) dealer | dealerul | (niște) dealeri | dealerii |
genitive/dative | (unui) dealer | dealerului | (unor) dealeri | dealerilor |
vocative | dealerule | dealerilor |
Spanish edit
Etymology edit
Unadapted borrowing from English dealer.
Pronunciation edit
Noun edit
dealer m (plural dealers)
Usage notes edit
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.