See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 147 +9, 16 strokes, cangjie input 卜木月山山 (YDBUU), four-corner 06910, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1136, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 34918
  • Dae Jaweon: page 1602, character 35
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3671, character 12
  • Unihan data for U+89AA

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *sʰin, *sʰins): phonetic  ‎(OC *siŋ) + semantic  ‎(see)

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (14)
Final () (43)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiɪn/
Pan
Wuyun
/t͡sʰin/
Shao
Rongfen
/t͡sʰjen/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰin/
Li
Rong
/t͡sʰiĕn/
Wang
Li
/t͡sʰĭĕn/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰi̯ĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
qīn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qīn
Middle
Chinese
‹ tshin ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]i[n]/
English close; parents

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13804
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰin/
Notes

DefinitionsEdit

  1. relatives
  2. parents
  3. marriage
  4. bride
  5. related by blood; blood (brothers, sisters)
  6. close friend
  7. close, intimate
  8. to fraternise with; pro-
  9. personally; with one's own (body part)
  10. to kiss
  11. (Internet, customer service) dear sir or madam

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (14)
Final () (43)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰiɪnH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰinH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰjenH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰinH/
Li
Rong
/t͡sʰiĕnH/
Wang
Li
/t͡sʰĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰi̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
qìn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13806
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰins/

DefinitionsEdit

  1. Only used in 親家亲家 (qìngjia, “one's child's parents-in-law”).

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. parent, elder

ReadingsEdit

CompoundsEdit

EtymologyEdit

Kanji in this term
おや
Grade: 2
kun'yomi

From Old Japanese. Cognate with or derived from Old Japanese verb 老ゆ ‎(oyu, to become old, modern 老いる oiru), from the idea of one's elders.[1]

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana おや, romaji oya)

  1. a mother, a father, a parent (human or otherwise)
  2. the originator or founder of a school, company, or other organization
  3. the boss or leader
  4. the larger one of several objects of the same kind
  5. (gambling) the dealer, the banker
  6. one's ancestors, one's forebears

IdiomsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(chin) (hangeul , revised chin, McCune-Reischauer ch'in, Yale chin)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(thân)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language