mango
English
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Portuguese manga, from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa) / Tamil மாங்காய் (māṅkāy), possibly via Malay mangga, ultimately from Proto-South Dravidian *mām-kāy (“unripe mango”), a compound of *mām (“mango tree”) + *kāy (“unripe fruit”).[1] First used for the fruit as early as the 1580s and the tree by the 1670s.[2][3] The Oxford English Dictionary says it ultimately stems from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa, “unripe mango”) (മാവ് (māvŭ, “mango tree”) + കായ (kāya, “unripe fruit”)),[3] while the Online Etymology Dictionary points to Tamil மாங்காய் (māṅkāy, “unripe mango”) (மா (mā, “mango”) + காய் (kāy, “unripe fruit”)).[2] The etymology of the -o ending is not certain.[3]
Pronunciation
edit- (UK) IPA(key): /ˈmæŋɡəʊ/
- (US) IPA(key): /ˈmæŋɡoʊ/
Audio (US): (file) Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -æŋɡəʊ
Noun
editmango (countable and uncountable, plural mangoes or mangos)
- A tropical Asian fruit tree, Mangifera indica.
- 1980, Bruce Chatwin, The Viceroy of Ouidah, page 146:
- On the hot days, he would lie in the shade of a mango and let little Eugenia clamber over his belly and tug at his beard.
- The fruit of the mango tree.
- 1738, October–November, Hans Sloan, Philosophical Transactions, volume 40, number 450, “VI. his Answer to the Marquis de Caumont's Letter, concerning this Stone”, translated from the Latin by Thomas Stack, Royal Society (1741), page 376:
- And I have one [bezoar] form'd round the Stone of that great Plum, which comes pickled from thence, and is called Mango.
- 1738, October–November, Hans Sloan, Philosophical Transactions, volume 40, number 450, “VI. his Answer to the Marquis de Caumont's Letter, concerning this Stone”, translated from the Latin by Thomas Stack, Royal Society (1741), page 376:
- A pickled vegetable or fruit with a spicy stuffing; a vegetable or fruit which has been mangoed.
- 2004, Elizabeth E. Lea, William Woys Weaver, A Quaker Woman's Cookbook: The Domestic Cookery of Elizabeth Ellicott Lea, page 335:
- In Pennsylvania and western Maryland, mangoes were generally made with green bell peppers.
- (US, chiefly southern Midland US, dated) A green bell pepper suitable for pickling.
- 1879, Pennsylvania State Board of Agriculture, Agriculture of Pennsylvania, page 222:
- Mango peppers by the dozen, if owned by the careful housewife, would gladden the appetite or disposition of any epicure or scold.
- 1896, Ohio State Board of Agriculture, Annual Report, page 154:
- Best mango peppers
- 1943 August 9, Mary Adgate, “Stuffed Mangoes”, in The Lima News[2], Lima, Ohio, page 5:
- Cut tops from mangoes; remove seeds.
- 2000, Allan A. Metcalf, How We Talk: American Regional English Today, page 41:
- Finally, although both the South and North Midlands are not known for their tropical climate, that's where mangoes grow. These aren't the tropical fruit, though, but what are elsewhere called green peppers.
- A type of muskmelon, Cucumis melo.
- Any of various hummingbirds of the genus Anthracothorax.
- A yellow-orange color, like that of mango flesh.
- mango:
- (in the plural, slang) The breasts.
Hypernyms
edit- (tropical fruit tree Mangifera indica): fruit tree, tree
- (fruit): fruit, stone fruit, tropical fruit
Derived terms
edit- African mango (Irvingia gabonensis)
- Alphonso mango
- apple mango
- black-throated mango (Anthracothorax nigricollis)
- bush mango (Irvingia gabonensis)
- hapus mango
- hillbilly mango
- mango-bird
- mango bird
- mangoey
- mango fish
- mango fly (Cordylobia anthropophaga)
- mango ginger
- mangolike
- mango melon
- Mango Mussolini
- mangonada
- mango pudding
- mangorita
- mango roll
- mango shower
- mango squash
- mango tilapia
- mangotini
- mango trick
- mango weevil
- mango worm (Cordylobia anthropophaga)
- Milton mango
- wild mango (Irvingia gabonensis)
Descendants
edit- → Armenian: մանգո (mango) (or from Russian манго (mango))
- → Assyrian Neo-Aramaic: ܡܵܢܓܘܿ (mango)
- → Asturian: mangu
- → Catalan: mango
- → Chichewa: bango
- → Czech: mango
- → Danish: mango
- → Dutch: mango
- → Esperanto: mango
- → Finnish: mango
- → Georgian: მანგო (mango)
- → German: Mango
- → Greek: μάνγκο (mángko)
- → Hebrew: מנגו (mango)
- → Hungarian: mangó
- → Irish: mangó
- → Italian: mango
- → Japanese: マンゴー (mangō)
- → Korean: 망고 (manggo)
- → Macedonian: манго (mango)
- → Norwegian: mango
- → Polish: mango
- → Romanian: mango
- → Russian: манго (mango)
- → Slovak: mango
- → Slovene: mango
- → Spanish: mango
- → Swedish: mango
- → Turkish: mango
- → Welsh: mango
Translations
edit
|
|
|
Verb
editmango (third-person singular simple present mangoes, present participle mangoing, simple past and past participle mangoed)
- (uncommon) To stuff and pickle (a fruit).
- 1870, Hannah Mary Peterson, The Young Wife's Cook Book, page 444:
- Although any melon may be used before it is quite ripe, yet there is a particular sort for this purpose, which the gardeners know, and should be mangoed soon after they are gathered.
- 1989, William Woys Weaver, America eats: forms of edible folk art:
- In an effort to reproduce the pickle, English cooks took to "mangoing" all sorts of substitutes, from cucumbers to unripe peaches. Americans, however, preferred baby musk melons, or, in areas where they did not grow well, bell peppers.
- 2008, Beverly Ellen Schoonmaker Alfeld, Pickles To Relish, →ISBN, page 66:
- For this cookbook, I made mangoed peppers that were not stuffed with cabbage, but stuffed with green and red tomatoes and onions.
Translations
editReferences
edit- ^ Krishnamurti, Bhadriraju (2003) The Dravidian Languages (Cambridge Language Surveys), Cambridge University Press, →ISBN, pages 526, 530.
- ↑ 2.0 2.1 Douglas Harper (2001–2025) “mango”, in Online Etymology Dictionary.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 “mango, n.1”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, June 2021.
- (bell peppers): The American Midwest: An Interpretive Encyclopedia
Anagrams
editAfar
editEtymology
editUltimately from Malay mangga, from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa).
Pronunciation
editNoun
editmangó f
- mango (fruit)
- mango (plant)
- mango juice
References
edit- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[3], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Antillean Creole
editNoun
editmango
Central Nahuatl
editEtymology
editNoun
editmango (inanimate)
Chichewa
editPronunciation
editNoun
editmangó class 6
Synonyms
editCornish
editEtymology
editBorrowed from English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa).
Pronunciation
edit- (Revived Middle Cornish) IPA(key): [ˈmaŋɡɔ]
- (Revived Late Cornish) IPA(key): [ˈmæŋɡɔ]
Noun
editmango m (plural mangos)
Mutation
editCzech
editEtymology
editBorrowed from English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy) from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).
Pronunciation
editNoun
editmango n
- mango (the fruit of the mango tree)
Declension
editDerived terms
editFurther reading
editDutch
editEtymology
editBorrowed from English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy), from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).
Pronunciation
editNoun
editmango m (plural mango's, diminutive mangootje n)
- (Netherlands, Belgium) mango
- (Netherlands, Belgium) mango tree, Mangifera indica
Derived terms
editEsperanto
editEtymology
editUltimately from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy).
Pronunciation
editNoun
editmango (accusative singular mangon, plural mangoj, accusative plural mangojn)
Derived terms
editFinnish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Malayalam മാങ്ങ (māṅṅa).
Noun
editmango
- mango (fruit)
Declension
editInflection of mango (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | mango | mangot | |
genitive | mangon | mangojen | |
partitive | mangoa | mangoja | |
illative | mangoon | mangoihin | |
singular | plural | ||
nominative | mango | mangot | |
accusative | nom. | mango | mangot |
gen. | mangon | ||
genitive | mangon | mangojen | |
partitive | mangoa | mangoja | |
inessive | mangossa | mangoissa | |
elative | mangosta | mangoista | |
illative | mangoon | mangoihin | |
adessive | mangolla | mangoilla | |
ablative | mangolta | mangoilta | |
allative | mangolle | mangoille | |
essive | mangona | mangoina | |
translative | mangoksi | mangoiksi | |
abessive | mangotta | mangoitta | |
instructive | — | mangoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Derived terms
editFurther reading
edit- “mango”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][4] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-01
Etymology 2
editNoun
editmango (dated)
- Synonym of kusimanse (“common kusimanse, Crossarchus obscurus”).
Declension
editInflection of mango (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | mango | mangot | |
genitive | mangon | mangojen | |
partitive | mangoa | mangoja | |
illative | mangoon | mangoihin | |
singular | plural | ||
nominative | mango | mangot | |
accusative | nom. | mango | mangot |
gen. | mangon | ||
genitive | mangon | mangojen | |
partitive | mangoa | mangoja | |
inessive | mangossa | mangoissa | |
elative | mangosta | mangoista | |
illative | mangoon | mangoihin | |
adessive | mangolla | mangoilla | |
ablative | mangolta | mangoilta | |
allative | mangolle | mangoille | |
essive | mangona | mangoina | |
translative | mangoksi | mangoiksi | |
abessive | mangotta | mangoitta | |
instructive | — | mangoin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Possessive forms of mango (Kotus type 1/valo, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese mango (13th century, Alfonso X), from Early Medieval Latin manicus, derived from Latin manus (“hand”). Compare Portuguese mango, Spanish mango.
Pronunciation
editNoun
editmango m (plural mangos)
Derived terms
editVerb
editmango
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “mango”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “mango”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mango”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mango”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “mango”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Haitian Creole
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmango
Hiligaynon
editPronunciation
editNoun
editmangô
Adjective
editmangô
Usage notes
edit- The word can sound friendly and affectionate between close people.
See also
editItalian
editEtymology
editBorrowed from English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy) from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).
Pronunciation
editNoun
editmango m (plural manghi)
Anagrams
editLatin
editEtymology
editUncertain; but perhaps an agent noun related to Ancient Greek μαγγανεύω (manganeúō, “enchant, use charms”) and secondarily “trick out, dress artificially”,[1][2] from the noun μάγγανον (mánganon, “philtre, charm, means for bewitching others”). Buck suggests that Latin mangō is a loanword based (ultimately or otherwise) on the Greek noun.[3]
Alternatively, derived from manus (“hand”) via an unattested verb such as *manicō or *manigō (“handle, manage; trade, deal?”) (both requiring an unusual syncope of the verb suffix, the former also requiring an unusual voicing of /k/) + -ō (agent noun suffix). This would make it related to manceps (“purchaser; contractor”) and mancipium (“property, slave”), whence perhaps the sense of “slave-trader”. The semantic trajectory would be similar to that of German handeln (“to handle; to trade, deal”), ultimately from Proto-Germanic *handuz (“hand”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈman.ɡoː/, [ˈmäŋɡoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈman.ɡo/, [ˈmäŋɡo]
Noun
editmangō m (genitive mangōnis); third declension
- dealer, monger in slaves or wares (to which he tries to give an appearance of greater value by adorning them)
Declension
editThird-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | mangō | mangōnēs |
genitive | mangōnis | mangōnum |
dative | mangōnī | mangōnibus |
accusative | mangōnem | mangōnēs |
ablative | mangōne | mangōnibus |
vocative | mangō | mangōnēs |
Derived terms
editDescendants
edit- →⇒ Proto-West Germanic: *mangārī (see there for further descendants)
References
edit- "mango", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "mango", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "mango", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- mango in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- "mango", in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- ^ Bodel, John. 2005. Caveat emptor: Towards a study of Roman slave-traders. Journal of Roman Archaeology 18. 192.
- ^ Wilkins, A.S. (1896) “A proposito dell’origine della parola mango vedi”, in Q. Horati Flacci Opera, London, New York: MacMillan, page 136
- ^ Buck, Carl Darling (1949, 1988 reprint) A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages[1], Chicago: University of Chicago, →ISBN, page 820:
- ON manga, OE mangian, ME mange, OS mangōn, fr. Lat. mangō ‘dealer, monger’ (who adorns his wares to give them an appearance of greater value), beside mangōnium ‘displaying of wares’, prob. loanwords based on Grk. μάγγανον ‘means of charming or bewitching’. Walde-P. 2.233. Ernout-M. 588. Walde-H. 2.28 f. NED s.v. mong, vb.1.
Latvian
editEtymology
editVia other European languages, see etymology at English mango.
Pronunciation
editNoun
editmango m (invariable)
- tree of the genus Mangifera with aromatic, sweet fruits
- Mango ir viens no tropu svarīgākajiem augļu kokiem. ― The mango is one of the most important tropical fruit trees.
- mango fruit (the fruit of this tree)
- Mango ir tropu koku augļi. ― The mango is a tropical tree fruit.
- Mēs pasūtām mango sulu ar ledu. ― We ordered mango juice with ice.
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editmango n (indeclinable, related adjective mangowy)
- mango (any plant of the genus Mangifera)
- Synonyms: magnusodrzew, mangowiec
- mango (fruit of this plant)
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editmango f
Further reading
editPortuguese
editVerb
editmango
Romanian
editEtymology
editBorrowed from English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy), from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).
Noun
editmango m (plural mango)
Declension
editSpanish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Early Medieval Latin manicus, derived from Latin manus (“hand”).
Noun
editmango m (plural mangos)
- handle (part of an object which is held in the hand)
- 2011, Estándar de milady: barbero profesional, 5th edition, Milady, page 353:
- Sostenga el mango de la navaja entre los dedos anular y meñique, […]
- Hold the razor’s handle between your ring finger and little finger, […]
Derived terms
editSee also
editEtymology 2
editBorrowed from English mango, from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy) from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).
Noun
editmango m (plural mangos)
- mango (fruit and tree)
- (Bolivia) Alternative form of mangos
- 1930, “Yira, Yira”, Enrique Santos Discépolo (lyrics), performed by Carlos Gardel:
- Buscando ese mango / Que te haga morfar...
- Looking for that money / That lets you eat...
Derived terms
editDescendants
editEtymology 3
editVerb
editmango
Further reading
edit- “mango”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- mango on the Spanish Wikipedia.Wikipedia es
Swahili
editPronunciation
editNoun
editmango class IX (plural mango class X)
Swedish
editEtymology
editFrom Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy).
Pronunciation
editNoun
editmango c
Declension
editnominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | mango | mangos |
definite | mangon | mangons | |
plural | indefinite | mangos, mangor, mangoer | mangos, mangors, mangoers |
definite | mangorna, mangoerna | mangornas, mangoernas |
References
edit- mango in Svensk ordbok (SO)
- mango in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- mango in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
editTernate
editPronunciation
editVerb
editmango
Conjugation
editsingular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | tomango | fomango | mimango | |
2nd person | nomango | nimango | ||
3rd person |
masculine | omango | imango yomango (archaic) | |
feminine | momango | |||
neuter | imango |
References
edit- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Welsh
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmango m (plural mangos)
Mutation
edit- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Malayalam
- English terms derived from Tamil
- English terms derived from Malay
- English terms derived from Proto-South Dravidian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/æŋɡəʊ
- Rhymes:English/æŋɡəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- American English
- Midland US English
- English dated terms
- English slang
- English verbs
- English terms with uncommon senses
- en:Fruits
- en:Gourd family plants
- en:Hummingbirds
- en:Oranges
- en:Sumac family plants
- en:Yellows
- Afar terms derived from Malay
- Afar terms derived from Malayalam
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Fruits
- aa:Beverages
- aa:Gourd family plants
- Antillean Creole lemmas
- Antillean Creole nouns
- Central Nahuatl terms derived from Spanish
- Central Nahuatl lemmas
- Central Nahuatl nouns
- Amecameca Central Nahuatl
- nhn:Fruits
- Chichewa terms with IPA pronunciation
- Chichewa lemmas
- Chichewa nouns
- Chichewa class 6 nouns
- ny:Fruits
- Cornish terms borrowed from English
- Cornish terms derived from English
- Cornish terms derived from Portuguese
- Cornish terms derived from Malay
- Cornish terms derived from Malayalam
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish masculine nouns
- kw:Fruits
- Czech terms borrowed from English
- Czech terms derived from English
- Czech terms derived from Portuguese
- Czech terms derived from Malay
- Czech terms derived from Tamil
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech neuter nouns
- Czech velar-stem neuter nouns
- cs:Fruits
- cs:Sapindales order plants
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms derived from Portuguese
- Dutch terms derived from Malay
- Dutch terms derived from Tamil
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Netherlands Dutch
- Belgian Dutch
- nl:Fruits
- Esperanto terms derived from Malay
- Esperanto terms derived from Tamil
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/anɡo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 9OA
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑŋːo
- Rhymes:Finnish/ɑŋːo/2 syllables
- Finnish terms derived from English
- Finnish terms derived from Portuguese
- Finnish terms derived from Malay
- Finnish terms derived from Malayalam
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish valo-type nominals
- Finnish terms derived from French
- Finnish dated terms
- fi:Herpestids
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Early Medieval Latin
- Galician terms derived from Early Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon derogatory terms
- Hiligaynon adjectives
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian terms derived from Portuguese
- Italian terms derived from Malay
- Italian terms derived from Tamil
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/anɡo
- Rhymes:Italian/anɡo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Sumac family plants
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms suffixed with -o (noun)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- la:Occupations
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian terms with audio pronunciation
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian indeclinable nouns
- Latvian terms with usage examples
- lv:Fruits
- lv:Trees
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/aŋɡɔ
- Rhymes:Polish/aŋɡɔ/2 syllables
- Polish terms derived from Portuguese
- Polish terms derived from Malay
- Polish terms derived from Tamil
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- pl:Fruits
- pl:Sumac family plants
- pl:Trees
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from English
- Romanian terms derived from English
- Romanian terms derived from Portuguese
- Romanian terms derived from Malay
- Romanian terms derived from Tamil
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/anɡo
- Rhymes:Spanish/anɡo/2 syllables
- Spanish terms inherited from Early Medieval Latin
- Spanish terms derived from Early Medieval Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish terms derived from Malay
- Spanish terms derived from Tamil
- Bolivian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Lunfardo
- es:Fruits
- es:Sumac family plants
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- Swedish terms derived from Portuguese
- Swedish terms derived from Malay
- Swedish terms derived from Tamil
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/aŋɡʊ
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- sv:Fruits
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate stative verbs
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- cy:Fruits